アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
手が早い… (スコア:2, 参考になる)
まだローカライズはされていませんが、仕事の速さには関心しきりです。
それにしてもこのアイコン、一目見ただけでは雷鳥というより青い鳥、ですよね。
Re:手が早い… (スコア:1, 興味深い)
この「雷鳥」、「らいちょう」のことだとしたら間違いですよね。
Thunderbirdというのはネイティブアメリカンの神話に出てくる鳥。
あと、辞書を引いたら「キバラモズヒタキ 《豪州産》」とも書いてありました。
「らいちょう」だったら、"snow grouse"もしくはptarmigan"だそうです。
Re:手が早い… (スコア:1)
冬は真っ白になってさらにかわいさアップ。
あと雷鳥といえばLaiTeX [gentei.org]ですがこっちにもThunderbirdの文字が…みんな直訳しすぎ。
雷鳥は飛べない鳥です (スコア:1)
英辞郎で検索したら「prairie chicken」と表示される [alc.co.jp]ことからも推察できるとおり、雷鳥は空を飛べません。
戦闘機には不向きですが、鳥人間コンテストの飛行機の名前にはちょうど良いかもしれません(笑)
#昔、山を歩いていたときに、雷鳥の雛を蹴飛ばしそうになったのは内緒。