You can only send the message to one person, so think carefully about who, out of all your friends, family, business associates, and casual acquaintances is most likely to be able to move the message towards the target in the shortest number of steps.
学者さんって時たまこんなことするから… (スコア:1)
ピンクビラ [srad.jp]配られて「文句あるな
Re:学者さんって時たまこんなことするから… (スコア:3, 参考になる)
とあるように一人当たり次の一人にしか送らないという方法で行われるので、一人が多数に配布することで鼠算式にトラフィックが拡大する(と言われる)いわゆるチェーンメールとは違うと思います。だからこそ、統計的に意味のある数になるように、最初の一人を世界中から募集しているわけです。
1対1だから (スコア:1)
お説ごもっともですが、目的がアレでは増幅度が10でも5でも1でも3代目くらいの人には迷惑度は同じでしょう。
0にするしかない(というか、されてしまう)と思いますが。
Re:1対1だから (スコア:0)
Re:1対1だから (スコア:1)
むしろ当方は「ヒトの生体解剖はいけません」というのと同列の話のつもりで言っていました。