パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「外来語」言い換え、第3回中間発表」記事へのコメント

  • これって、いわゆる歴史修正主義と同じようなメンタリティーで言葉を修正していく修正主義(リビジョニズム)の一種でしょ。

    外来語に秘められた翻訳不可能な他者の記憶を、「分かりやすく」自分達の言葉に置きかえてしまうことで、抑圧していく暴力に無自覚、、、なんて難しく言わなくても、

    国立国語研究所なんていうトンデモ研究所の名前を見ただけで、あほらしくて笑ってしまう。

    「国語」だけでも意味不明なのに、それに「国立」が付くのか。 おまえら自身がいかがわしくて、「分かりにくい」ことにさっさと気付けよ。日本の大学で「国語」なんて教えてるとこあ
    • 総論はどうでもいいんだけど、

      > 「国語」だけでも意味不明なのに

      国語の意味は辞書的にははっきりしているし、現実的にも、ほとんどすべての日本人には、国語といえば日本語だと認識されていると思うんだけど、国語って言葉の、どのあたりが意味不明なの?
      • 「国語」というのは、国の義務教育にある教科と簡単に考えるのが、分かりやすいと思います。義務教育を終えた後、私は「国語」という言葉を日常的に使うことはまずありません。

        それに対して、「日本語」は世界にたくさん存在する言語の1種類です。英語、ドイツ語、フランス語、中国語と並ぶのは「日本語」であって、「国語」じゃないですよね。

        私は大学で植民地主義について多少勉強していたのですが、近代の国民国家成立後、国家の外部にいる他者つまり外国人に対しては、侵略
        • by Anonymous Coward on 2004年06月30日 10時30分 (#579311)
          同義語だと思ってるのはあなただけでは?
          「国語学」と「日本語学」は一応違う学問で、国立国語研究所は国語学の研究所です。
          植民地主義において言語が強制されることは世界中にありますが、
          「国語」という言葉を使わなければ済む問題ではないでしょう。
          親コメント

長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds

処理中...