パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「外来語」言い換え、第3回中間発表」記事へのコメント

  • これって、いわゆる歴史修正主義と同じようなメンタリティーで言葉を修正していく修正主義(リビジョニズム)の一種でしょ。

    外来語に秘められた翻訳不可能な他者の記憶を、「分かりやすく」自分達の言葉に置きかえてしまうことで、抑圧していく暴力に無自覚、、、なんて難しく言わなくても、

    国立国語研究所なんていうトンデモ研究所の名前を見ただけで、あほらしくて笑ってしまう。

    「国語」だけでも意味不明なのに、それに「国立」が付くのか。 おまえら自身がいかがわしくて、「分かりにくい」ことにさっさと気付けよ。日本の大学で「国語」なんて教えてるとこあ
    • by Anonymous Coward on 2004年06月30日 11時41分 (#579385)
      単に外国語そのままだと自分たちが不便だから、日本語で言い表しましょうというだけでしょ。もともと日本語で十分説明可能な言葉も多いし、外国人に「わが国で決められた言葉を使え」と言っているわけでもない。

      例えば英語圏ででOtakuという言葉だとわかりにくいからGeekやNerdという言葉を使いましょうというのと同じ。
      抑圧とか暴力とかいう単語が出てくる幕は無いと思いますが。
      親コメント

目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond

処理中...