パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「外来語」言い換え、第3回中間発表」記事へのコメント

  • 技術系のカタカナ語と、(主に政治屋が)意味もなくカタカナ語にしてみた語を同じように扱っている場合がある、ということです。

    例えば「コンセンサス」なんて「合意」そのままじゃないですか。
    言い換えも何も、カタカナ語で表現する意味がそもそも無い。
    • 意味がなきゃ言い換えないよ。

      つまり「横文字はカッコイイ」!
      みんなそうだろ?正直になろうよ。俺もSOさ!
      • 「ナウなヤング」が死語化してから何十年立つだろう。。。

        そういえば「チョベリバ」なんてのもあったよね。。。

        でも、「うざい」は意外に長持ちしそうな気がするんだよね。。。いや、特に根拠は無いんだけど。

        --
        むらちより/あい/をこめて。
        • by Anonymous Coward on 2004年06月30日 17時21分 (#579699)
          > 「ナウなヤング」が死語化してから何十年立つだろう。。。

          ロリポップ [lolipop.jp] は「ナウでヤングなレンタルサーバ」だそうです。

          あえて今になって使うことでおもしろさを見出しているんでしょうが、
          これって実際のところプラス要素に働くんですかね? それとも
          マイナス?

          # わたしはロリポップの場合、成功しているかなと思うんですが。
          親コメント

計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである

処理中...