パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

そして人はまた高みをめざす」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward
    高層ビルってのは「空を掻く者」という意味なんだそうだ。
    さらなる高みに手を伸ばし、決して手に入れることのできない何かを求めてもがく。
    神に挑戦してバベルの塔を建てた人間の、いまだに残る反骨精神がそうさせるのだろう。
    • Re:バベルだ (スコア:2, 参考になる)

      某女性楽団の某流行歌で「skyscraper」という単語を知って、

      「そうか、『摩天楼』ってこれの直訳だったんだ」

      と気づいたのはもうずいぶん前になるなぁ。
      • by Anonymous Coward
        摩天楼もそうだが、
        「金字塔」の意味と語源を知った時には愕然としたなぁ。

        # 昔の日本人て、えらい。というか…
        • by gigo (21150) on 2004年07月06日 17時35分 (#583574)

          エジプトのピラミッドはローマ時代の末からナポレオン時代まで忘れられていたし、漢字成立のころに中国とエジプトの密な交流があった事実はなさそうだ。漢和辞典では「金」はおカネや光り輝く物の意味が強く、そもそも字の形に注目した造語はほとんど見当たらない。その代わり、日中辞典のピラミッドの訳の所に出ているので、語源というよりは、「金の字の形をした塔」という近代の中国語のー「魔天楼」みたいに作られたー造語が、「一文字一文字が金の字で綴られたような立派な業績」という言葉と同音異義語みたくなっているのが正しいのではないでしょうか。

          #日本庭園に「心字池」というのがたまにあります。

          親コメント

犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward

処理中...