アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
英語が分かる人の高慢 (スコア:2, 興味深い)
英語知識がまるで無い人間からすると、ふつーに英語の言葉をカタカナで書かれても意味通じんのです。なんだよユピキタスって、とか。 free が自由の意味もあるとか言われても知らんわそんな事、とか。
それを更に略されたりなんかしたら、それこそ記号。しかもそれを日常会話だの交渉の場で使われたりしたら、もう。
半ば拷問なんじゃないのかな。
# 法律用語のオンパレー
Re:英語が分かる人の高慢 (スコア:1)
注意書きを書く(本文の"ASAP"有無を問わず)人がいました.まったく無駄
な情報でしかなく,必要な場合に「至急」とか書けば済むだけだというのが
わかってないんでしょうね.そういう人に対しては「略語を日本語に置き換え
ろ」と要求したくなります.
Re:英語が分かる人の高慢 (スコア:0)