パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

松井証券社長「略語を日本語に置き換えろ」」記事へのコメント

  • まずは (スコア:2, すばらしい洞察)

    拝啓 松井社長様

    そうおっしゃるのであれば、まずはあなたの会社のWebページ [matsui.co.jp]にある、ネットストックとかアカウント・プロテクションとかNetVAとかアナリストレポートとかベンチャーファンド市場とかNetFXとかETFとかREITとかスイッチングとかユニットプライスとかIRとかディスクローズとかドリームバイ

    • そら、商品名だから仕方ないかも知れんけど
      例えば、混乱するような金融用語で文章を作ってみると

      LTCMが1998年のロシア危機に取ったリスクは、「暗黒の木曜日」の原因となったポートフェリオ・インシュアランスとは根本的に異なります。LTCMのアービトラージ取引は、当初は財務省30年債のオンザランとオフザランのボラティリティーを利用したものなど、純粋なブラック・ショールズ方程式に忠実な取引を行っていました。このような低リスク債権であれば、12ベーシズポイントの極めて薄いスプレッドですが、過大なレバレッジを利かせれば巨額なリターンが期待できます。問題はLTCMは50億ドルのエ

      • by Anonymous Coward on 2002年02月08日 10時32分 (#60903)
        中学英語は理解していて、高校の英単語でも字面の似ている
        単語には関連があるらしいことまで理解しているなら、

        equity(資本)
        volatility(不安定さ)
        option(選択肢)
        derivative(派生物)
        equity volatility(資本の不安定さ)

        とかアルファベット表記だと、なんとなーく何が言いたい
        のかわからないではない。

        #辞書で引いた意味から推測すれば…ただまあ、
        #具体的な商品がどんなものかはさっぱりわからない

        けど、カタカナだとつらいなあ。
        アルファベットは純粋な表音文字じゃないし、漢字の部首の
        ように部分部分に意味(とか語源とか関連とか)あるから
        いいけど、音だけそのままカタカナにされても、カタカナには
        音以外の情報が基本的に欠落しているから、イメージが広がら
        ない。

        三文字英語も根っこは同じだよね。ほかとの関連が見えない
        から、分からない人には分からない。
        親コメント
        • 松井社長の発言の真意は別として(松井社長は業界の主流からすごく嫌われてる)、「訳のわからない三文字英語」という批判には、「日本の産業界/株式市場は”テーマを追う”」という海外ではちょっと理解しがたい現象があるんです。

          例えば最近では「都市再生銘柄」なんて物が一時期トレンドになりましたし、それよりもっと前には有機EL関連で将来性のない銘柄が無意味に煽られたりしました。大抵、こういう情報は証券会社経由で子飼舎のシンクタンクだとか、大日本経済新聞様とかが煽ったりするんですが、要するにハメコミ銘柄だったりするんですよね。

          まぁ情報関連産業も、ダウンサイジングだとか、オープン化とか、ERPだとか似たような言葉が踊ってると思うんですが、やっぱり中身がないのは同じで、某社なんかだと単に自社の大型UNIX機とか売りつけるだけでソリューションビジネスだとかってほざいてるの見ると、あながち松井社長の批判も的外れではないかと
          親コメント

開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー

処理中...