アカウント名:
パスワード:
前半は賛成ですが,
むしろわけのわからない専門用語やカタカナ語にしておいて,わからない人が調べるきっかけになる方がよい
これは賛成できませんね.その伝でいけば,「オブジェクト」や「プロパティ」という用語でさえ,英語の object や property と同じ意味だと思って早とちりする可能性があるから,「オブゲ」や「プロペ」やらの「訳わからない用語」にしておいた方がよい,という主張ができてしまいます :-)
そうか,「鯖」やら「串」やらの用語も,そういう深謀遠慮の上で選ばれたのか!
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
国際事務機器会社 (スコア:1)
Re:国際事務機器会社 (スコア:1)
日本人は、優れた訳語を作ってきました。
「社会」「経済」「哲学」
Re:国際事務機器会社 (スコア:1)
Re:国際事務機器会社 (スコア:1)
前半は賛成ですが,
これは賛成できませんね.その伝でいけば,「オブジェクト」や「プロパティ」という用語でさえ,英語の object や property と同じ意味だと思って早とちりする可能性があるから,「オブゲ」や「プロペ」やらの「訳わからない用語」にしておいた方がよい,という主張ができてしまいます :-)
そうか,「鯖」やら「串」やらの用語も,そういう深謀遠慮の上で選ばれたのか!