アカウント名:
パスワード:
Isaac Newton and his contemporary Christiaan Huygens argued the toss over it back in the 17th century while Newton was writing his Principia Mathematica, which sets out many of the laws of physics.
「Mathematical Principles of Natural Philosophy」らしいです。
なるほど、原題を英語にするとこうなるんですね。
ところで、ニュートンは英国人なのに原題の"Philosophiae naturalis principia mathematica"はラテン語 [wikipedia.org]なのは何故でしょうか?当時の学者は皆、ラテン語で本を書いていた?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
Newtonが「Principles」で (スコア:2, 参考になる)
Philosophiae Naturalis Principia Mathematica (通称 Principia)
だったりします ?
Re:Newtonが「Principles」で (スコア:1)
Re:Newtonが「Principles」で (スコア:0)
Principiaで通じるそうですね。
"Principia"…。なぜラテン語? (スコア:1)
なるほど、原題を英語にするとこうなるんですね。
ところで、ニュートンは英国人なのに原題の"Philosophiae naturalis principia mathematica"はラテン語 [wikipedia.org]なのは何故でしょうか?当時の学者は皆、ラテン語で本を書いていた?
Re:"Principia"…。なぜラテン語? (スコア:0)
ちなみにラテン語は固有名詞も語尾が変化するので、ニュートンも自分の名前をラテン語風にIsaco Newtono(Isacus Newtonusだったかも)と記しています。
Re:"Principia"…。なぜラテン語? (スコア:2, 参考になる)
時代ごとにどんな分野のどのような著作がラテン語、もしくは各
国語で書かれたかがわかってなるほどという感じです。確かに18
世紀までというのは遅く見積もりすぎで、17世紀までは主として
ラテン語で書かれていた、というのが妥当な線でしょうか?
分野ごとの違いも結構大きいようです。数学では17世紀中葉以降
はほとんど各国語で書かれたようですが、医学ではその後も比較
的長くラテン語が保たれたようです。ニュートンの同時代人だっ
たライプニッツは、ラテン語、ドイツ語、フランス語で書いてい
ますね。
因みに哲学畑では、ドイツの場合、カントがドイツ語で批判書を
著わした1780年代以前はラテン語で書かれることが普通で、それ
以後ドイツ語で書かれるようになり、さらにそれまでラテン語で
表記されていた術語がドイツ語化されたのでした。
@元哲学屋