アカウント名:
パスワード:
さらに言えば、地域ごとに違う文化のせいでアメリカでは問題ない表現が日本ではNGだったり逆だったりしますが、(まあ実際にはそこまで作りこんでいるかどうかはわかりませんが、)全世界で同じソフトが売られて使える状態にあるとたとえばタブーに触れたために訴訟に巻き込まれるかも知れませんし。
たとえばドラクエだと、日本版では「教会」となっている施設がアメリカ版では"Healer"になってます。シンボルも十字架じゃなくなってたり。 やっぱ、特定宗教を連想させるのはまずいんですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
実は良くわかってないのですが (スコア:1)
業界レベルで国際的な競争力を制限する機能を付けてしまってるわけですよね。
国が海外版の輸入に関税をかけるという方が、まだスジが通ってる気がするのですが。
正規の海外版ゲームが日本でプレイできない事が悲しいんです。
Re:実は良くわかってないのですが (スコア:2, 興味深い)
ゲームに関してはわからないですが、販売戦略としては国・地域ごとのマーケティングを、他地域向け版の影響を受けない状態でやりたいと思っているのでしょうね。
あと、言語や文化の違いのための対応を組み込まないといけないけど、先行して発売される他地域向けバージョンがシェアを食ってしまうと地域対応に掛けるコストが回収できないと思ってる
Re:実は良くわかってないのですが (スコア:2, 参考になる)
たとえばドラクエだと、日本版では「教会」となっている施設がアメリカ版では"Healer"になってます。シンボルも十字架じゃなくなってたり。
やっぱ、特定宗教を連想させるのはまずいんですね。