パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「ドラえもん」の声優が一気に交代へ」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward
    「お疲れさま」でなく、「ご苦労様」は失礼じゃないですか?
    この使い方をしている人が最近とても多いですよね。
    • 「ご苦労様」は通常、目上の人間が
      下の人間を労う際に用いる言葉ですからね。
      • 視聴者と声優はどっちが目上なんですかね。 私は視聴者だと思うのでご苦労さまに違和感はありませんが。
        • そうすると、学校の先生と生徒では生徒が目上?
          • by Anonymous Coward
            言葉の使い方という文化について話しているところに
            文化的な背景を抜きにして消費者と提供者の立場だけで
            杓子定規に語るならそのとおりでしょう。

            ただし、
            「のび君はこんな問題もわからんのかね。廊下にたってなさい」
            (今これをやると教育放棄として大問題ですが)
            このようにドラえもんでも見られるように日本では古くから「先に生まれた人に教えを乞う」として教育者は目上とされます。言葉どおりですね。

            ティーチャーだと職業的に「教える人」になるわけで、こちらは「こんな問題もわからないとは私の教え方が下手だったのか」と悩むプロフェッショナ
            • by Anonymous Coward on 2004年11月22日 14時42分 (#656056)
              で、大元の「直接金を払っているわけではないが視聴者は間接的には客だから、(たぶん自分の親ぐらいである)60歳を過ぎてまで第一線で活躍した声優の方々であっても目下である」というのにはなんとも思わないのですか?
              それを揶揄しているだけなんだけどな。
              親コメント

海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs

処理中...