パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

日本語の数え方にはうらおもてがある!」記事へのコメント

  • > 公式には
    > nippon
    > と表記している気がする・・・
    これはフランス語など「H」の発音ができない言語に配慮した結果だと聞いています。

    「ニホン or ニッポン」について、織田信長の時代に日本に訪れた宣教師たちが残した「日葡辞書」というものがあるのですが、これによると、は行は「パピプペポ」と発音していたらしいです。

    大昔は半濁音というか、破裂音というか、口の筋肉を多く使う発音が多かったようなのですが、時代ともに単純化しているらしい。もしかして退化してるのかな?

皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー

処理中...