アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
ラットがバイリンガルなら…… (スコア:1)
それにしてもなぜ「オランダ語と日本語」なのか? 論文をちょっと覗いてみたら、mora timed とか stress timed とありましたが、「強勢拍リズムとモーラ拍リズム」だから? それなら「英語と日本語」でもよかったのかな?
Re:ラットがバイリンガルなら…… (スコア:0)
著者らにしてみれば、論文のその近辺に書いてある通り、Franck Ramusの先行する研究がその2つの言語を使っているからでしょう。
Ramusがなぜその2つを選んだかは、彼の論文を読めば書いてあるのかも。書いてないのかも。まあ、何か2つ選ばなければならないわけですし。
とりあえず、検索していて見つけたRamusのサイト [ehess.fr]を。音声ファイルも置いてあるようです。