パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Engadget日本語版開始」記事へのコメント

  • > よ~く考えてみると、掃除中、ペットは怖がっていることがRoombaの楽しいところだ。

    少しは人の手が入ってると思われます。金額の日本円表示とか。
    • 僕の手が入ってます。アメリカ人です。「日本語は機械翻訳的な訳語」でごめんなさい。
      • あ、失礼しました。フォローというわけでは無いですが、自然に読むには多少読みにくい部分があるのは否定できませんが、記事としては日本語として問題なく読めると思います。

        個人的には先にも書いたように毎日読んでいるサイトが日本語で読めるようになるの
        • Re:自動翻訳 (スコア:3, 興味深い)

          by zmcnulty (27695) on 2005年06月28日 1時25分 (#759057)
          いえいえ、こちらはまだ勉強中で、「そこ間違ってるよ」って言ってくれる人がいるのは嬉しいことだ。

          そうですね・・・日本語版のリリース。米Weblogs Inc.の社長(Jason Calacanis)が企画したもの。僕にもはっきりわからないが、彼は中国旅行にいって、Engadgetの中国版を開始したくなって、「じゃあ、他の国にEngadgetに提供しよう」という気分になったらしい。彼は自分のブログにそう書いた [weblogsinc.com]:

          「 For example, I was told we couldn’t sell advertising in China if we didn’t agree to give editorial―that ain’t gonna happen of course. We’re gonna lose money on this, but I figure it’s a good investment and if it works in China maybe it would work in other languages. So, if you want to work on Engadget Korea or Japan let me know at jason at calacanis dot com.」
          親コメント

私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson

処理中...