パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「日本語」話す人工知能「カイワ」登場」記事へのコメント

  • 「主語を省略した」と考えない日本語文法もあります.

    英語のようなヨーロッパ語は,主語+動詞というのが文の最小構成要素という説が主流です.そのため,主語が抜けていると「主語を省略した」ということになります.

    実際,英語圏の人は,"It's fine today" の "It" を省略するのは,これが単なる形式のための主語だと分かっていても,不自然だと思うそうです.

    これに対し,日本語の最小構成要素は「用言」のみで,後はすべて修飾語とみなす立場の文法もあります.この立場からすると,主語を省略したのではなく,わざわざ言う必要がないので付けなかったと解釈します.

    私自身の感覚でも,いわゆる「主語」を付けなくても不自然だと思いませんし,「私は」「私は」なんて連呼されるとかえって変に感じますので,「主語は修飾語」だという説に納得するものがあります.むしろ学校で教えている日本語文法の方が,ヨーロッパ語文法を無理に日本語に当てはめているだけの,不自然なものに見えます.

    主語を明示しなくて,唯一困るのは,英語に翻訳するときですね.でもそれは,単に「日本語と英語がかなり違う」というだけのことで,日本語が特殊というのとはちょっと違う気がします.

    ----

    「本来は一人称の単語が二人称に使われたりする」というのは,方言の問題では? 同じ人が同じ言葉を一人称と二人称とで使い分けているという例が思いつかなかったもので.もしそうなら,それは「日本語の難しさ」ではなく,「方言の多様さ」という別の問題に思えます.
    --
    ------
    Yoshige

吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人

処理中...