パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Wikimediaが寄付金募集中」記事へのコメント

  • 一般人には敷居高すぎ (スコア:2, すばらしい洞察)

    by Anonymous Coward on 2005年08月29日 13時21分 (#789543)
    「PayPalもしくは郵送」っていう支払い方法が日本にすむ
    一般人にとってどのくらい面倒かを、誰か主催の人に説明して
    ください。

    paypalは日本国内ではちっとも気軽な送金方法じゃない。

    普段からpaypal使ってるようなアレゲな方はともかく、
    wikipediaに募金するだけのためにpaypalの登録をわざわざ
    する人がどれだけいるか?

    郵送で送ろうとしても、国際為替買うところから始まって
    ってこれまた国内に送金するのに比べてその手間のかかり
    ようといったら・・・。

    もちろん、募金の知名度を上げるのも大事だけど、
    面倒くささを取り払わないと、募金率はあがらんとおもうね。
    • by onoyan (135) on 2005年08月29日 13時23分 (#789546) ホームページ 日記
      国内でどこかが取りまとめて送りつける、とか。
      言うは易しって奴ですが。
      --

      --- (´-`)。oO(平和な日常は私を鈍くする) ---
      親コメント
    • by Anonymous Coward on 2005年08月29日 13時30分 (#789562)
      「おれおれ詐欺」なんてあったし、
      「wikipediaが資金難で危機に瀕しています。つきましては....。」
      なんてメールが出回る予感。
      親コメント
      • by soy_milk (26202) on 2005年08月30日 0時06分 (#789995) 日記

        オフトピですけど,寄付の方法 [tietew.jp]に

        ここからのページは通信が暗号化されます。ブラウザの設定によっては、何か通知の画面が出るかも知れませんが、安全です、という意味のメッセージですので、安心してはいを押してください。

        とあるのは妥当な記述なんでしょうか? 「通知の内容を自分で吟味せずに『はい』を押す」のを推奨する格好になっているのはどうかなという気がします。この説明ページからリンクを辿って寄付する場合は問題ないかも知れませんけど,あまり知識のないユーザにそういう癖をつけちゃう虞はないのかなと。

        URL をちゃんと確認するようにとか,そういうことを書いておいた方がいいんじゃないかなあ。

        親コメント
    • by ksh2ksk4 (11188) on 2005年08月29日 13時41分 (#789575)
      見てみたけど,寄付の仕方が図解してあるよ.
      とっつきにくいけど,十分できるレベルだと思う.
      Paypalはアカウントも必要ないし.

      結局のところ「寄付するほどじゃねーな」とか「他の誰かが寄付するだろう」っていう意識が,一番のネックではないかと.

      # 1,000円投げてみたよ.
      親コメント
      • by Anonymous Coward
        「一回限り」の選択肢があるのを知らなかった。
        更に、一回限りならば手数料負担無しと言うのも意外。
        Paypal初めてなんで、今夜にでも説明を読んで寄付してみます。

        17927円なんて数字が出てくると、小額を寄付する精神的ハードルは低いな。(^^;
      • 日本語解説ページ通りに記入していったら「郡」が入らなかったけどまあいいや、なんか届く訳じゃないし。

        # 1,000円寄付を匿名で行ったのでAC
        • どこにぶら下げてもいいような話なんだけど、具体的に1000円という
          数字が出ていたのでここに書いてみるテスト。

          去年の暮れのFreeBSD Foundationtが600人以上の小口寄付を
          集めないといけないという話
          [srad.jp]があったときに
          Paypalで1000円寄付したんだけども、その後きちんと
          FreeBSD Foundationから領収書が届いて、そのとき思ったのが、
          1000円の寄付じゃ決済して団体側でチェックして書類印刷して
          担当者がサインして郵送で領収書送ってとかやってること考えたら
          多分赤字なんじゃないかと。

          実際はどうか知りませんが、1000円のうちどれだけが実際の
          運営に利用されるのかということを考えたら割と微妙なので、
          こういう話で寄付するときはもうちょっとマシな額をと
          考えています。
          親コメント
          • 今回、paypalアカウント不要との事だったので、書き込みを
            参考に1000円ほど寄付してみました。
            というのも、どの程度寄付すればいいのだろう?というのが
            わからず今までスルーしていたことも多々あり、今回参考に
            なる金額がわかったので同じだけ・・・
            #日本人なので、横並びが好きなんですよ

            このへんも、寄付が集まりにくかった原因なんじゃないかと

            たしかに、Elbereth さんの言われるように手数料等が気に
            なります。が、このへんWikipediaのほうからはっきりと、
            いくら以上とか、1口いくらで。と示してくれたほうが、
            寄付しやすいです。日本人的には。

            #ううむ、今からでも領収書は要らないって言うにはどう
            #すればいいのだろう
            親コメント
            • フロリダ州法では、フロリダ州法で認可された非営利団体はフロリダ州外であからさまな寄付のお願いはできないことになっています。「いくら以上」と書いたら、確実にアウトですね。 #いまのはぎりぎりセーフらしい。
          • 1000円ぽっちの寄付で領収証が発行されるとか気が付かなかった。日本人だから。
            「控除の対象にならないから領収証いらね」を英語にするとなんて言うんだっけ?

            # まあ対策は領収証来たら考えようAC
            • by Anonymous Coward on 2005年08月29日 17時00分 (#789719)
              てきとーに訳す。
              Receipt is not necessary because this donation is not treated as a tax deduction.
              親コメント
            • Re:一般人には敷居高すぎ (スコア:1, おもしろおかしい)

              by Anonymous Coward on 2005年08月29日 18時55分 (#789803)
              yahoo翻訳に投げてみた。

              「控除の対象とならないので、領収書は必要ありません。」

              ↓(日→英)

              「As for the receipt, need is not not have an object of subtraction.」

              ↓(この英語で伝わるかどうか不安なので、これを英→日)

              「レシートに関しては、必要はそうです減算の対象を持つ。」
              ・・・
              ・・

              ダメダメです姐さん
              親コメント
              • by njt (4968) on 2005年08月29日 19時18分 (#789820) 日記
                見るからにダメダメですね。なんでnotが2つ連続するのやら。

                Note: I don't need your receipt for my donation, as is is not tax deductible.

                ぐらいでどうでしょうか。
                親コメント
              • 訳を試してみた。
                結果、Excite翻訳かAltaVistaの方がいい翻訳しますね。
              • is isってのもみっともない.

                先方にしてみれば,寄付した側が税の優遇がされるかどうかは関係ないと思うので,
                単に No receipt required. で事は足りると思う.

                事務的コストうんぬんってレベルに影響は無いとは思うけど,
                無駄にだらだら書くよりは
                本題だけの方が処理する側も早く処理できるんじゃないかな
            • I don't need a receipt.

              で、どうでしょう。領収書が要らない理由をわざわざ説明する必要は無いと思います。

              --
              # For man might be free./人は自由になれるかもしれないから。
              親コメント
    • by Anonymous Coward on 2005年08月29日 13時24分 (#789548)
      寄付の方法 [tietew.jp]によると,アカウント作らなくてもいいそうですよ。
      親コメント
    • > paypalは日本国内ではちっとも気軽な送金方法じゃない。

      最近、Paypalユーザー向けのフィッシングメールが大量に来るので、なんか恐ろしいイメージ。
      カード情報の大量流出事件もあったし・・・国際標準、怖い怖い。

      #個人的な事情・妄想なのでAC
      • > Paypalユーザー向けのフィッシングメールが大量に来るので、なんか恐ろしいイメージ。

        「というわけで,paypalからの連絡の詳細については,ブラウザに http://www.paypal.com/ を自分で打ち込んでアクセスしてください」

        とまで,公式サイトに
    • わざわざ募金の方法を読んで、英語の得体の知れないサイトで
      クレジットカードを使わないといけないというのは躊躇する。

人生unstable -- あるハッカー

処理中...