アカウント名:
パスワード:
この画面 [kde.gr.jp]を見ると、konsole って文字を全角/半角で管理してるんじゃなくて、完全にプロポーショナルなのかな、という印象を受けますが、どうなのでしょうか。ほとんどの文字は半角に見えますが、欠落文字を表現するらしき「□」は、半角より太く全角より細く見えます。
プロポーショナルなターミナルにおいては、「全角」文字はたんにたまたま通常の文字の倍の幅を持っているだけなのか、それとも論理的に2カラムを占有しているのか、ということが大きな違いになります。たとえば、全角文字を横切るようにカーソルを移動させる場合、カーソルは1カラム移
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
全角/半角/プロポーショナル? (スコア:1)
この画面 [kde.gr.jp]を見ると、konsole って文字を全角/半角で管理してるんじゃなくて、完全にプロポーショナルなのかな、という印象を受けますが、どうなのでしょうか。ほとんどの文字は半角に見えますが、欠落文字を表現するらしき「□」は、半角より太く全角より細く見えます。
プロポーショナルなターミナルにおいては、「全角」文字はたんにたまたま通常の文字の倍の幅を持っているだけなのか、それとも論理的に2カラムを占有しているのか、ということが大きな違いになります。たとえば、全角文字を横切るようにカーソルを移動させる場合、カーソルは1カラム移
Re:全角/半角/プロポーショナル? (スコア:1)
あの画像がそう見えるのは欠落文字が大きいからというだけです。
(欠落文字がフォントによって変わるからめんどう…)
で、konsoleですが、ひょうじさせているのはEUC-JPのファイルですが内部的にはUnicodeです。
UTF-8ではなく、Qtの内部表現なので、UCS-2だったはずですが、
そのどちらかかっていうのは別に関係ないでしょう。
本来はこの問題はKDEだけではなく、Qtの日本語対応部分でのUnicodeとの変換テーブルとの
兼ね合いということになってくるはずです。
で、実装をどうするかは悩ましいところでしょうね。
内部で上記の文字がUnicodeのどの文字にマッピングされているかは確認していませんが、
それらがどうなっているかによるでしょう。
とはいえ、KDEは実装としては言語情報を持っていますし、
konsole自体が各言語毎に出力前に文字を割り当て直すコーディングが
実装されていたので、CJK用にカスタマイズは当然ありうると思います。
-- Che Che - Bye Bye