パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

執事喫茶が登場」記事へのコメント

  • もうこうなると (スコア:4, すばらしい洞察)

    by Anonymous Coward
    お酒が出ないキャバクラ/ホストクラブとどう違うんだと・・・。

    #もうアレゲでも技術系サイトでもなんでもねーな
    #だからまともな意見書ける奴が去って久しいんだと小一時間(ry
    • 私がいつも聞いている BS@もてもてラジ袋 [cside.com] というネットラジオで
      メイド喫茶って「ライトな風俗」って言ってたような気がします。
      執事喫茶も「ライトなホストクラブ」でしょう。見方によれば。
      安全そうだし、お金もそんなにかからなそうだし。
      --
      clausemitz
      • いや、業界(?)って狭いもんだなぁ、と。
        そりゃそうと、俺まだメイド喫茶に行ったことないんですよね。

        接客とかべつにしてもらわなくてもいいから、制服が全部メイド服になってるマックとかあったらいいのになぁ。最近マックって100Vの商用電源のパワープラグが使えるようになってるところ結構ありますよね。ただ、必要なときにそういうマックを捜すのが難しい。無線LANのホットスポットだけじゃなくて、パワープラグが使えるかどうかについてのマップもあったら便利ですよね。

        って、ぜんぜん執事ネタと関係ないじゃないかぁ。
        --
        屍体メモ [windy.cx]
        • >接客とかべつにしてもらわなくてもいいから、制服が全部メイド服になってるマックとかあったらいいのになぁ。

          Apple Store の制服をメイド服にするのか、それとも PowerMac にメイド服を着せてしまう趣味なのかと思いましたが、どうやら「マクドナルド」のことですね??

          「マクドナルド」を「マック」と略すのは通じない地域/人も多いのでやめてーー。

          # 原田社長には全国統一で「マクド」の略称にしてもらいたかったが、その要望は無理か。

          • by Anonymous Coward on 2006年04月15日 15時47分 (#922151)
            「マックフライポテト」「ビッグマック」「マックシェイク」「マックチキン」。。。
            マクドナルドに「マクド」なる略称を使う気は一切無いと思うのですが。。。

            #Appleって言う名で音楽の商売しないでーーみたいな??
            親コメント
            • Re:マクド (おふとぴ-1000) (スコア:3, おもしろおかしい)

              by Anonymous Coward on 2006年04月15日 23時00分 (#922280)
              おフランスで 侵食中のマクドナルドでは、商品名は「マクド XXXXX」とか「XXXX マクド」ですな。

              「クロック マクド」(クロック ムシューや クロック マダムのマクドナルド版)なんてキャンペーンやってるし。

              そう関西は エレガーントな おフラーンスに属しているのでしてよ シルブプレ
              親コメント
            • >マクドナルドに「マクド」なる略称を使う気は一切無いと思うのですが。。。

              そもそも商品名が「マックなんちゃら」というのがダサいと思います。商標登録の事情かもしれませんが、単純に「ポテト」「シェイク」でいいと思うのに。藤田田の発想なのかな?
              原田社長が、以前アップルの社長だったからこそ、混乱のモトである「マックなんちゃら」の名前を捨ててくれるかと期待したんですが、無理だったようです。

              あと、日本語的に「マクドナルド」の略称が「マック」になるのがよく分かりません。「マク」なら分かりますが、なぜ「マック」なのか。「マクド」の方が略称の作り方としてよっぽど素直です。
              英語に近いことを優先するなら「マクダ」という略称もよさそうです。いずれにせよ「マック」は不自然。

              # それを言うと、ミスタードーナツの略称が「ミスド」は変だというツッコミがきそう:-)

              >#Appleって言う名で音楽の商売しないでーーみたいな??

              似ているようで、似てないです。純粋に「マクドナルド」→「マック」の略称がいまいちだと思っています。対案として「マクド」を推奨してはいますが。
              親コメント
              • by vikke (8037) on 2006年04月16日 22時29分 (#922624) 日記
                > あと、日本語的に「マクドナルド」の略称が「マック」になるのがよく分かりません。「マク」なら分かりますが、なぜ「マック」なのか。「マクド」の方が略称の作り方としてよっぽど素直です。
                英語に近いことを優先するなら「マクダ」という略称もよさそうです。いずれにせよ「マック」は不自然。

                アイルランド系の家名には○○の子だったか孫って言う意味の接頭後のMcというのがある。有名所だと、Paul McCartneyとか。
                よってマック + 家名。これ正解。
                マクド + ナルドでは無い。なんでも日本(語)中心で考えない事。
                だいたいドナルドダックを知らんのか?
                --
                安易なAC発言反対運動中
                親コメント
              • マクドナルドのマック○○という名称は世界統一ですし、
                アップルもマクドナルドも、アメリカの象徴的なブランドなんだから、
                そのブランドネームを日本法人の一存でどうにかできるって考えるほうがどうかしてる。

                逆の立場に当てはめてみて、
                仮に、アップルの日本法人の社長が日本マクドナルドの元社長だったとして、
                マッキントッシュの名称を変更できるかどうか、
                考えてみれば判る事でしょ。
                親コメント
              • by nim (10479) on 2006年04月17日 11時34分 (#922858)
                まあ、冗談半分ですが、私の周囲ではマクドナルドの略称は「ナルド」でした。

                「ロッテリア」→「テリア」のように語の下を取る略称もありということで勘弁してください。

                さて、私共「ファストフードの美しい略称を考える全国アピール東京支部」では、以下のファストフードチェーンの略称案を募集しています。
                ふるってご応募下さい。

                「ウェンディーズ」
                「フレッシュネスバーガー」
                「らんぷ亭」
                「プレタマンジェ」(つぶれたけど)
                親コメント
              • McdonaldsのMcで「マック」だからでは?
                ごく自然だと思いますが・・・
                オフトピなのでAC
              • マッキントッシュを略してマックも変なのでまっきんと略してください。おにぎりよりはいいよな。

                愛称ってのは自称だろうと他称だろうと通りがよいものを使えばいいのです。こまごまとヘンとか言うのはナンセンスすぎる。
              • by Carol (2812) on 2006年04月16日 21時16分 (#922596)
                マッキンと略するとオーディオメーカーの方のマッキントッシュ [dm-holdings.com]になってしまうので要注意です。
                マッキン [google.com]

                なのでパソコンはマック、ハンバーガはマクド、オーディオはマッキンと略すのが一番混乱が少ないかと。
                親コメント
              • >よってマック + 家名。これ正解。

                だからこそ、マクドナルドだけを「マック」とするのはふさわしくないんじゃないかと思いますが。マコーミックとかマッカーシーとかと紛らわしい。

                # 威張る方向が間違ってると思う
                --
                ---- 何ぃ!ザシャー
                親コメント
              • 英語読みで
                マック・ドナルド(Mac Donald)
                だからだと思いますが。
              • すでに書かれているように、ほぼ冗談的なツッコミ・提案なので、話半分で聞いてもらえればいいんですが……。

                >よってマック + 家名。これ正解。

                いやあ、これはすでに書いたように「マク」でしょう。この接頭辞は「マック」とは発音しません。

                >マクド + ナルドでは無い。なんでも日本(語)中心で考えない事。

                これもすでに書いてますが、現音は「マクダーナルズ」の方が近いので、現音に忠実にするなら「マクダ」じゃないかと。
                藤田田亡き今、思い切って「日本マクダーナルズ」に社名変更してもいいぐらい:-) 「ネッスル→ネスレ」「デンオン→デノン」の社名変更の例もあるし、変更してもいいと思います。

                # ツッコミ入れるのはうれしいけど、ちゃんとポイントを作ってあるので、そこに入れてほしいなあーーー。
                親コメント
              • by targz (14071) on 2006年04月17日 13時22分 (#922941) 日記
                >私共「ファストフードの美しい略称を考える全国アピール東京支部」では、以下のファストフードチェーンの略称案を募集しています。

                実際に働いている人は何らかの略称を使っている (使わされている) 可能性はありますね。守秘義務になりそうなので教えてくれないでしょうが。

                モスバーガーがありませんが、あれは略す必要がないからか:-) 一応「モス」か「モスバ」かの2派があると思いますが。

                # フレッシュネスは飲み物がおいしくて敬意を表したいので、せいぜい「バーガー」を抜くぐらい。
                親コメント
              • テリアバーガー、、、なんか犬くさいんだけど。。。

                #ホットドッグ専門店ならありか?
                親コメント
              • ミスタードーナツで働いてましたが、周りの人は「ドーナツ」と尻上がりに発音してました。
                上の方の人は「ミスター」(これは尻下がり)とか。
                マクドナルドで働いてる人は「マック」って呼んでたけどこれは関東だからかな。
                # ちなみに「ウェンディーズ」は「ウェンディ」って呼んでました。

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

処理中...