Actually, we have a few excellent Grad scholls, and most of undergrads are from the same universities or institutes. But I'm sure they are open to skilled, talented or motivated students! In fact, they have many seats for foreign students.
However, you should know where you are going to. I strongly recommend you to contact your supervisor to be introduced to the other party. You should know the exam, funds, the details of procedures, etc etc. Every years, many students miss the exam because of the lack of knowledges of them. You should ask the professor of the lab where you want to go to deeply.
日本の大学院は、あなたの役に立たないだろう (スコア:3, すばらしい洞察)
大学院のパターンはいくつかある。
1.特定の大会社の研究を行い、将来その会社で働くことを前提とするパターン。
逆に、大会社から学生という名目で研究するパターン。
あなたのように外国人の場合で、日本の企業に入るとき、おそらく契約社員になるであろう。
2.純粋に学問を追究するパターン。
旧帝大ならお金があり十分な研究が出来るが、地方大学はお金が無く、実践が難しい。
3.私立大学のパターン
主に、彼らはあなたのお金が目的である。
大きな問題は、大学院が閉鎖的であること。
大学から同じ大学の大学院に入るときは、バカでも入れることがある。
逆に、外部の大学
Re:日本の大学院は、あなたの役に立たないだろう (スコア:3, 参考になる)
Actually, we have a few excellent Grad scholls, and most of undergrads are from the same universities or institutes. But I'm sure they are open to skilled, talented or motivated students! In fact, they have many seats for foreign students.
However, you should know where you are going to. I strongly recommend you to contact your supervisor to be introduced to the other party. You should know the exam, funds, the details of procedures, etc etc. Every years, many students miss the exam because of the lack of knowledges of them. You should ask the professor of the lab where you want to go to deeply.
Re:日本の大学院は、あなたの役に立たないだろう (スコア:1)
Re:日本の大学院は、あなたの役に立たないだろう (スコア:0)
成りすましにしては・・・。