パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「遮蔽装置」の原理が解明される」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward
    スーパーレンズおやつですか?

    #スーパーレンズ [google.com]って調べても良く分らん;
    • たしか以前ここでもトピックスになってたはずだけど、これ [72.14.203.104]がわかりやすいかな?
      # 電波に例えるとアンテナに直接プローブ当てるようなモンかな?
      • Re:先生!! (スコア:2, すばらしい洞察)

        その説明には、「Super-RENS : Super-Resolution Near-Field Structure」とあり、LENSではなくRENSなのがミソだと書いてあります。
        タレコミ元の記事だと、superlensですね。
        BBCが間違えたのか、別のものを指しているのか。どっちなのだろう。
        • 英米人でも聞いた単語のrとlのtypoってやっちゃうんのでは(^^;
          よく「東洋人はrとlとの区別が出来ない」って人種ネタのギャグをやられることがあるけど、まぁ、英米人に取っても微妙な聴き違いをする場合があるんでしょうね。
          • by Anonymous Coward
            >まぁ、英米人に取っても微妙な聴き違いをする場合があるんでしょうね。

             っていうか、ネイティブの人でもきちんと発音の違いを聞いているのでしょうか?
             LとRの違いについて、昔読んだ本で“rice”を“lice”と発音すると気持ち悪いと感じるだろう、みたいな事が書いていました。
             「いや、それはないだろ」ってのは大人になってからの感想ですが・・・。

             「箸」と「橋」の発音だって、会話している内容からどちらの意味を言いたいのかを推測していて、発音の違いで判断はしないでしょう。
             普通。

             ということで、発音の違いに注意を向けること自体、普通はしないと思います。

            # うまく文章がまとまらないのでACで逃げるぅっ!
            • > 昔読んだ本で“rice”を“lice”と発音すると気持ち悪いと感じるだろう、みたいな事が書いていました。
              > 「いや、それはないだろ」ってのは大人になってからの感想ですが・・・。
              私、米国滞在時に某大学の食堂で「lice」と注文してしまい、Mother tongue なカウンターのお姉さんに露骨に嫌な顔されましたが (^^;
              # しかも私は英語の語学力が未熟な状態で米国に投入されてしまったので、一度や二度の経験ではありません…

              貴方の仰る「大人になってからの感想」というのは実際に英語圏地域に生活しての感想なのでしょうか?
              --
              mobile ID portable_NoGood [slashdot.jp] 併用中
              • by Anonymous Coward
                ># しかも私は英語の語学力が未熟な状態で米国に投入されてしまったので、一度や二度の経験ではありません…
                rとlの違い「だけ」が失笑を買うのは日本人としては相当な英語力の
                持ち主だけじゃないでしょうか。大半の人だとrとlの前に、そもそも
                相手に伝わる英語を話せないという問題の方が大きいような希ガス。
              • by presaori (26873) on 2006年05月05日 10時22分 (#933551) 日記
                そうですね。

                "r"と"l"どころか、米国でコーヒーとコークを間違えられたことあります(TT)

                #でもこのあいだラーメンチャーハンを頼んだとき、
                 小ラーメンといったら塩ラーメンが出てきました…

                #日本でも通じないのか…orz
                親コメント
              • > 小ラーメンといったら塩ラーメンが出てきました…
                あなたの「小ラーメン」を聞き取った人は、
                ネイティブな日本人でしたか? 中華料理屋に多い、
                中国系の方だったとか、ありませんか?
              • え?
                うーん、ネイティブ日本人だったような…
                あれ、もしかして違った?(^^;)

                最近、「ご注文のほうは…」とかなんとか、日本語??という店員さんも多くて…

                #フルサイズのラーメン・チャーハンのおかげで午後の仕事が眠かったこと(違
                親コメント
              • by USH (8040) on 2006年05月06日 2時35分 (#933920) 日記

                "r"と"l"どころか、米国でコーヒーとコークを間違えられたことあります(TT)

                わたしは、「コーラ」を頼んだら「クアズ」が出てきました。黙ってそのまま貰い、飲んでしまいました。学会の最中のお昼ごはんでした。午後のセッションは気分よく爆睡できました。
                親コメント

物事のやり方は一つではない -- Perlな人

処理中...