アカウント名:
パスワード:
> 昔読んだ本で“rice”を“lice”と発音すると気持ち悪いと感じるだろう、みたいな事が書いていました。> 「いや、それはないだろ」ってのは大人になってからの感想ですが・・・。
"r"と"l"どころか、米国でコーヒーとコークを間違えられたことあります(TT)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
先生!! (スコア:0)
#スーパーレンズ [google.com]って調べても良く分らん;
Re:先生!! (スコア:3, 参考になる)
# 電波に例えるとアンテナに直接プローブ当てるようなモンかな?
Re:先生!! (スコア:2, すばらしい洞察)
タレコミ元の記事だと、superlensですね。
BBCが間違えたのか、別のものを指しているのか。どっちなのだろう。
おふとぴ(Re:先生!!) (スコア:1, オフトピック)
よく「東洋人はrとlとの区別が出来ない」って人種ネタのギャグをやられることがあるけど、まぁ、英米人に取っても微妙な聴き違いをする場合があるんでしょうね。
Re:おふとぴ(Re:先生!!) (スコア:2, すばらしい洞察)
っていうか、ネイティブの人でもきちんと発音の違いを聞いているのでしょうか?
LとRの違いについて、昔読んだ本で“rice”を“lice”と発音すると気持ち悪いと感じるだろう、みたいな事が書いていました。
「いや、それはないだろ」ってのは大人になってからの感想ですが・・・。
「箸」と「橋」の発音だって、会話している内容からどちらの意味を言いたいのかを推測していて、発音の違いで判断はしないでしょう。
普通。
ということで、発音の違いに注意を向けること自体、普通はしないと思います。
# うまく文章がまとまらないのでACで逃げるぅっ!
Re:おふとぴ(Re:先生!!) (スコア:1)
# しかも私は英語の語学力が未熟な状態で米国に投入されてしまったので、一度や二度の経験ではありません…
貴方の仰る「大人になってからの感想」というのは実際に英語圏地域に生活しての感想なのでしょうか?
mobile ID portable_NoGood [slashdot.jp] 併用中
Re:おふとぴ(Re:先生!!) (スコア:1, すばらしい洞察)
rとlの違い「だけ」が失笑を買うのは日本人としては相当な英語力の
持ち主だけじゃないでしょうか。大半の人だとrとlの前に、そもそも
相手に伝わる英語を話せないという問題の方が大きいような希ガス。
Re:おふとぴ(Re:先生!!) (スコア:3, おもしろおかしい)
"r"と"l"どころか、米国でコーヒーとコークを間違えられたことあります(TT)
#でもこのあいだラーメンチャーハンを頼んだとき、
小ラーメンといったら塩ラーメンが出てきました…
#日本でも通じないのか…orz
Re:おふとぴ(Re:先生!!) (スコア:2, おもしろおかしい)
わたしは、「コーラ」を頼んだら「クアズ」が出てきました。黙ってそのまま貰い、飲んでしまいました。学会の最中のお昼ごはんでした。午後のセッションは気分よく爆睡できました。