パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

GNU GPL Version 2 新訳公開」記事へのコメント

  • proprietaryを独占的と訳すのは何を独占しているのか不明瞭でまずい訳です。この訳が定着しているのでしょうか? まだ「財産権がある」とするほうがましでしょう。

    GNUに通じている人ならわかるでしょうが、そうでない人にはまっ
    • > それに、proprietaryは「フリーでないていどの意味」ではなく、
      > ソフトウェアそれ自身の対価を要求する権利を保持していると
      > いうことではないのでしょうか。

      違います。

      まず「フリー」とは「無料」という意味ではないことを忘れないで下さい。
      そして、"proprieta [dictionary.com]
      • 補足:
        今回の訳の「独占的」という語の意味が文脈からは不明という指摘は、全くそのとおりです。
        例えばpreambleの、

        私たちは、フリーなプログラムの再頒布者が個々に特許ライセンスを取得することによって、事実上プログラムを独占的にしてしまうと いう危険を避けたいと思います。

        の部分は

コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell

処理中...