パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

クリップ一つがマイホームに!ネット版わらしべ長者」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward on 2006年07月11日 13時07分 (#976089)
    わらしべ長者っていう日本の昔話を知っているとタイトルだけで大体見当がつくわけですが,海外ではどのように表現されているんでしょうね?
    • Re:わらしべ長者 (スコア:1, 参考になる)

      by Anonymous Coward on 2006年07月11日 14時31分 (#976133)
      fairy tale [alc.co.jp]でいいんでわw
      親コメント
    • by Artificial Sakura (30715) on 2006年07月11日 17時29分 (#976186)
      わらしべ長者って、一体何を伝えようとしてるのだろう
      まあ、昔話には必ず教訓とかメッセージがあるとは限らないんだが、
      楽して儲けた運だけ良い奴の話にしか思えんw

      どんな大事なもんでも人にあげると、その分いつかかえってくるよ
      みたいなかな。
      しかし、後半になるにつれて、あからさまにそれを狙ってあげてる気がしないでもない。
      親コメント
      • by Anonymous Coward
        昔話は教訓的なものであると信じていらっしゃるとは、ほほえましいですね。
      • by Anonymous Coward
        あえて言えば、「人生いいこともあるよ」。
        ひとときの夢を味わうために語り継がれてきたんですよ。

        現代人だってあるでしょ? そんな「ライフ・シュガー」とでも言うべきものに励まされたくなるときって。
    • by Anonymous Coward
      確かに直訳で「ストロー・ミリオネア」と言っても英語圏の方々には「なにそれ?」と言われるだけですよね(汗

      # 「笑う門には福来たる」を直訳で言ったら意味不明な顔されたのでAC

Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級

処理中...