アカウント名:
パスワード:
アメリカと日本の映画製作者はどちらも、名前といくつかの考え方を使うだけで、わたしの本を原作と称し、文脈をあちこちつまみ食いし、物語をまったく別の、統一性も一貫性もないプロットに置き換えました
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
原作無視 (スコア:4, 興味深い)
耳をすませば(柊あおい)
魔女の宅急便(角野栄子)
どれも、原作というよりも原案に近いものにされています。原作と呼ぶに相応しい敬意を、作品中で払ってきたとは私は思えません。その延長線上にあるのではないかと。
Foot to the Home
変なもの部 [slashdot.jp]
Re:原作無視 (スコア:3, 興味深い)
Re:原作無視 (スコア:0)
へ?
相手がもっていないものを期待するほど彼女もバカではないだろ。
Re:原作無視 (スコア:1)
↓
駿は引退?息子?まぁ、息子なら引き継いでるかもしれないし。
↓
……何これ。
↓
駿が次回作を作ってるって引退したんじゃないのか?
って、話じゃないの?
「なんとかインチキできんのか?」