アカウント名:
パスワード:
この辺りが認知されて普及すれば、OpenSolarisも日本人から活性化する、なんて事があるのかも・・・しれませんね。
苗字が珍名で辞書にない私は、生辞書で自分の名前を変換する手順を覚えてました。 ATOKだと一文字目で何回変換キー、WXだと何回押して・・って具合に。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:5, 参考になる)
この辺りが認知されて普及すれば、OpenSolarisも日本人から活性化する、なんて事があるのかも・・・しれませんね。
Re:実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:-1, オフトピック)
省入力、推測変換、連携辞書の便利さになれると古いATOKなんて使ってられない。
まぁWnnやらCannaやらSKKやら、そのほか有象無象のIMEに比べると数段マシですが。
Re:実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:0)
Linux では ATOK X (ATOK12) を、Windows では ATOK17 を使っていますが、そう感じることはないですねぇ…。
ATOK12 でも特に不満はありません。
# ATOK17 も最新ではないとのご指摘ならその通り。
Re:実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:2, 興味深い)
悪いことは言いませんから、騙されたと思って最新のATOK2006を入れてみてください。
んで新機能を片っ端から有効、また設定を"強"に。
余裕が有れば明鏡国語辞典・ジーニアス英和/和英辞典あたりも購入して入れときましょう。
推測変換を有効にした際の快適な日本語入力は絶対に手放せなくなるはずです。
# しかし12と17でも、アプリケーションごとのプロファイルが設定できる時点でもう全然使い勝手が違うと思うんだけどなぁ。
Re:実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:0)
> 新機能を片っ端から有効、また設定を"強"に
なんてやったらうっとおしくてかなわんだろ。
一般的な嗜好の最大公約数がどこにあるのかは知らないが、
「片っ端から有効」はいくらなんでも極端だし、
それを前提にアプリの使い勝手を語るのもアレなんじゃないか?
Re:実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:0)
ル直後に辞書の学習機能を無効化する人達も世の中に存
在しました。
高速に入力するため、字句を入力し何回変換キーを押せ
ばどの漢字に変換すればよいのか覚え込むのだそうで…。
Re:実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:0)
苗字が珍名で辞書にない私は、生辞書で自分の名前を変換する手順を覚えてました。 ATOKだと一文字目で何回変換キー、WXだと何回押して・・って具合に。
Re:実は結構使える無償版Solaris 10 (スコア:2, 参考になる)
省入力とかも便利だし、辞書も賢いし...MS-IMEでも全然いいやと思ってたんですが、一度ATOK使うとMS-IMEを使ったときの不便さがよくわかります。