アカウント名:
パスワード:
「シャドウ」シリーズの翻訳って、まだ"Shadow of the Giant"すら出てないんだね。出てからもう7年くらい経ってるんだけど。
原書ではその後、"Ender in Exile"や"Shadows in Flight"が出てる。
英語ものは原書で読むようになって久しいのでチェックしてなかったけど、このシリーズでさえ翻訳されないとは、翻訳SFってもう売れないのかなあ。
いまさらカード?っていうこともあるのでイーガンも見てみたら、"Teranesia"さえまだ翻訳が出てないとは。短編集ばかり出てるのは、雑誌向けに翻訳していってたまったところで出してるから?翻訳家が払底してるんだろうか。
いいえ、ニーズが払底しているのです。
やっぱり翻訳SFってもう売れないんですね。日本のSFは読んでないけど、売れてるんでしょうか。
もっと一般に、最近は何が売れるんですか? 小説全体が売れないということかも知れないけど、相対的に。
SFではないけれど元SFを書いていたF・ポール・ウィルスンのホラー、ジャックシリーズで先日出た文庫本の訳者あとがきに、翻訳のミステリーが売れないために出版点数を落とさざるを得ないこと、ジャックシリーズの継続には読者の応援が必要というような翻訳者からの訴えが書かれてましたね。
どれくらい売れてるかは知らないけど、ハードカバー翻訳物SF単行本だと1万部いかなくても元が取れそうな値付けもあったりするので、ハードカバーだと1万部いってないのも多いのかもしれません。下手すると技術書と同じレベル、かも。
文庫本だと売れてくれないと元が取れないと思いますが、なかなか厳しそうですよね。海外SF読みは、原書を読む努力が必要な時代になってると思うけど、1/3くらいで疲れて投げちゃうんだよなあ
Fポール・ウィルスンは90年代前半に読んでお気に入りだったけど,その後本屋でSF関係をチェックしていなかったこともあり,「始末屋ジャック」シリーズというのが出ていたことを知らなかった.さっそくアマゾンでまとめ買い.言及してくれて感謝です.#アドヴァーサリ・サイクル以来だよなぁ.
ハードカバーのSFが1万部も売れるわけないじゃないですかw#文庫だって5000行くかどうかなのに。
今、SFといえばこれでしょう! [madoka-magica.com](小説じゃないや)
小説だと南極点のピアピア動画 (野尻 抱介) [amazon.co.jp]あたり?
#SFには疎いけど、ID
売れるかどうかで言えばラノベ、特にメディアミックスものだろうね。つぎ込んでいるリソースも桁違いだろうし。ハヤカワもJシリーズとかラノベ風味のも出しているし、後は出版社の体力次第か。
表紙とイラストを今風の萌えキャラにすればいいじゃない?
ラノベ風にすればハヤカワ海外SFだって売れるよ。そもそも『たった一つの冴えたやりかた』があんだけ売れたのだって川原由美子の表紙イラスト [images-amazon.com]のおかげじゃん。
麻宮騎亜の表紙の「バービーはなぜ殺される」は、あまり売れたという話は聞きませんがhttp://www.asahi-net.or.jp/~hh8m-iok/jp-sougen2.htm [asahi-net.or.jp]こんな人までいる始末http://www.alles.or.jp/~suzuki/book9x/book9811.htm [alles.or.jp]> (そういえば以前、何で買い損ねたか思い出した。麻宮騎亜の表紙だったからだ(^_^;) 漫画チックな表紙で買わない人間もいるという好例)
イーガン作品は刊行ペースが綺麗に整ってるので。意図的にペースコントロールして利益・賞味期限を最大にしようとしてるみたい。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
「シャドウ」シリーズの翻訳 (スコア:3, 興味深い)
「シャドウ」シリーズの翻訳って、まだ"Shadow of the Giant"すら出てないんだね。出てからもう7年くらい経ってるんだけど。
原書ではその後、"Ender in Exile"や"Shadows in Flight"が出てる。
英語ものは原書で読むようになって久しいのでチェックしてなかったけど、このシリーズでさえ翻訳されないとは、翻訳SFってもう売れないのかなあ。
Re: (スコア:0)
いまさらカード?っていうこともあるのでイーガンも見てみたら、"Teranesia"さえまだ翻訳が出てないとは。
短編集ばかり出てるのは、雑誌向けに翻訳していってたまったところで出してるから?
翻訳家が払底してるんだろうか。
Re:「シャドウ」シリーズの翻訳 (スコア:1)
いいえ、ニーズが払底しているのです。
Re: (スコア:0)
やっぱり翻訳SFってもう売れないんですね。
日本のSFは読んでないけど、売れてるんでしょうか。
もっと一般に、最近は何が売れるんですか? 小説全体が売れないということかも知れないけど、相対的に。
Re:「シャドウ」シリーズの翻訳 (スコア:2)
SFではないけれど元SFを書いていたF・ポール・ウィルスンのホラー、ジャックシリーズで先日出た
文庫本の訳者あとがきに、翻訳のミステリーが売れないために出版点数を落とさざるを得ないこと、
ジャックシリーズの継続には読者の応援が必要というような翻訳者からの訴えが書かれてましたね。
どれくらい売れてるかは知らないけど、ハードカバー翻訳物SF単行本だと1万部いかなくても
元が取れそうな値付けもあったりするので、ハードカバーだと1万部いってないのも多いのかもしれません。
下手すると技術書と同じレベル、かも。
文庫本だと売れてくれないと元が取れないと思いますが、なかなか厳しそうですよね。
海外SF読みは、原書を読む努力が必要な時代になってると思うけど、1/3くらいで疲れて投げちゃうんだよなあ
Re:「シャドウ」シリーズの翻訳 (スコア:2)
Fポール・ウィルスンは90年代前半に読んでお気に入りだったけど,
その後本屋でSF関係をチェックしていなかったこともあり,
「始末屋ジャック」シリーズというのが出ていたことを知らなかった.
さっそくアマゾンでまとめ買い.言及してくれて感謝です.
#アドヴァーサリ・サイクル以来だよなぁ.
Re:「シャドウ」シリーズの翻訳 (スコア:1)
ハードカバーのSFが1万部も売れるわけないじゃないですかw
#文庫だって5000行くかどうかなのに。
Re:「シャドウ」シリーズの翻訳 (スコア:2)
今、SFといえばこれでしょう! [madoka-magica.com](小説じゃないや)
小説だと南極点のピアピア動画 (野尻 抱介) [amazon.co.jp]あたり?
#SFには疎いけど、ID
Re: (スコア:0)
売れるかどうかで言えばラノベ、特にメディアミックスものだろうね。つぎ込んでいるリソースも桁違いだろうし。
ハヤカワもJシリーズとかラノベ風味のも出しているし、後は出版社の体力次第か。
Re:「シャドウ」シリーズの翻訳 (スコア:2)
表紙とイラストを今風の萌えキャラにすればいいじゃない?
ラノベ風にすればハヤカワ海外SFだって売れるよ。
そもそも『たった一つの冴えたやりかた』があんだけ売れたのだって川原由美子の表紙イラスト [images-amazon.com]のおかげじゃん。
Re: (スコア:0)
麻宮騎亜の表紙の「バービーはなぜ殺される」は、あまり売れたという話は聞きませんが
http://www.asahi-net.or.jp/~hh8m-iok/jp-sougen2.htm [asahi-net.or.jp]
こんな人までいる始末
http://www.alles.or.jp/~suzuki/book9x/book9811.htm [alles.or.jp]
> (そういえば以前、何で買い損ねたか思い出した。麻宮騎亜の表紙だったからだ(^_^;) 漫画チックな表紙で買わない人間もいるという好例)
Re: (スコア:0)
イーガン作品は刊行ペースが綺麗に整ってるので。
意図的にペースコントロールして利益・賞味期限を
最大にしようとしてるみたい。