アカウント名:
パスワード:
まあ英語や中国語からの借用がなかったら語彙とかどうにもならんし当然か
日本語くらいのレベルの言語を世界に通用させようと思ったら、同じくらいかそれ以上のレベルの外国語(スペイン語、ロシア語、アラビア語、フランス語、など)も世界に通用する、つまり私たちも覚えないといけないということになります。
世界征服して日本語を公用語にすればOKだけど。
スペイン語は、50年後は公用語になっているかもしれないほどの勢いですよ?
「どこで」公用語になってそうなのかくらい書けよ。少なくともスペインではすでに公用語だろ。驚くべきことに英語が公用語ではないとある国の話だよね。単に階層によって言語が分かれるだけじゃね。それって下層民は言語によるハンデまで負うことになってむしろマイナス
申し訳ない。おっしゃる通りアメリカのことです。現在、世界の使用言語、第三位がスペイン語ですが、今後の人口増加によっては一位になる可能性があります。中国語はラテン語系の言葉をひっくるめたぐらい違いがありますし、英語も方言でかなり違いが出てきています。正しい英語、中国語を規定するところがないためですが、一方スペイン語は正しいスペイン語を定める機関があるため、別言語に分裂する危険性が英語や、中国語ほどにはないです。
ちょうどタイムリーに数日前、ラジオでRoyal Spanish Academyの話が出てました。たぶんおっしゃっている機関はこれですよね?
http://www.npr.org/2012/08/10/158570815/puedes-believe-it-spanglish-ge... [npr.org]
で、これによると、いわゆるSpanglishという、アメリカで通用しているヒスパニックが話すスペイン語は、Royal Spanish Academyからはスペイン語じゃないよ、という認識されているとか。それに対して、現実見ろよ!という派もいるとか。
メキシカン&チリの同僚によると、彼らのスペイン語は全然違うらしいし、アルサルバドール語は全然分からんとか言ってますし(苦笑)スペイン語もいろいろ大変みたいです。
いや、チリってスペインが侵略した国の中で一番最後に侵略した国だから、違うのは当たり前でしょう。
それにしてもチレのスペイン語とメキシコのスペイン語で全く分からないほど違うということはないと思う。
全く違う単語のこともあるけれど、それは日本語の方言のほうがはるかに激しいし、大昔とは違って、お互いその語が方言だと知っているから、聞き直せば分かる
スペイン語で増えている人口って下層の人々ですよね。そういった下層の人々に対して、その正しいスペイン語は届くんでしょうか
そういった下層の人々ってテレビとか見ないんですか?
この文脈なので「世界の」公用語ということなのでは。スペイン語を公用語とする国は南アメリカのこれから経済発展しそうな地域が多いので世界的に存在感は増していくと思いますよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
どっちにしても日本語は蚊帳の外 (スコア:0)
まあ英語や中国語からの借用がなかったら語彙とかどうにもならんし当然か
Re: (スコア:1)
日本語くらいのレベルの言語を世界に通用させようと思ったら、
同じくらいかそれ以上のレベルの外国語(スペイン語、ロシア語、アラビア語、フランス語、など)も世界に通用する、
つまり私たちも覚えないといけないということになります。
世界征服して日本語を公用語にすればOKだけど。
Re:どっちにしても日本語は蚊帳の外 (スコア:0)
スペイン語は、50年後は公用語になっているかもしれないほどの勢いですよ?
Re: (スコア:0)
「どこで」公用語になってそうなのかくらい書けよ。少なくともスペインではすでに公用語だろ。
驚くべきことに英語が公用語ではないとある国の話だよね。単に階層によって言語が分かれるだけじゃね。それって下層民は言語によるハンデまで負うことになってむしろマイナス
Re: (スコア:0)
申し訳ない。おっしゃる通りアメリカのことです。
現在、世界の使用言語、第三位がスペイン語ですが、今後の人口増加によっては一位になる可能性があります。
中国語はラテン語系の言葉をひっくるめたぐらい違いがありますし、英語も方言でかなり違いが出てきています。
正しい英語、中国語を規定するところがないためですが、一方スペイン語は正しいスペイン語を定める機関があるため、
別言語に分裂する危険性が英語や、中国語ほどにはないです。
Re:どっちにしても日本語は蚊帳の外 (スコア:2)
ちょうどタイムリーに数日前、ラジオでRoyal Spanish Academyの話が出てました。
たぶんおっしゃっている機関はこれですよね?
http://www.npr.org/2012/08/10/158570815/puedes-believe-it-spanglish-ge... [npr.org]
で、これによると、いわゆるSpanglishという、アメリカで通用しているヒスパニックが話すスペイン語は、
Royal Spanish Academyからはスペイン語じゃないよ、という認識されているとか。
それに対して、現実見ろよ!という派もいるとか。
メキシカン&チリの同僚によると、彼らのスペイン語は全然違うらしいし、
アルサルバドール語は全然分からんとか言ってますし(苦笑)
スペイン語もいろいろ大変みたいです。
Re: (スコア:0)
いや、チリってスペインが侵略した国の中で一番最後に侵略した国だから、違うのは当たり前でしょう。
それにしてもチレのスペイン語とメキシコのスペイン語で全く分からないほど違うということはないと思う。
全く違う単語のこともあるけれど、それは日本語の方言のほうがはるかに激しいし、大昔とは違って、お互いその語が方言だと知っているから、聞き直せば分かる
Re: (スコア:0)
スペイン語で増えている人口って下層の人々ですよね。
そういった下層の人々に対して、その正しいスペイン語は届くんでしょうか
Re: (スコア:0)
そういった下層の人々ってテレビとか見ないんですか?
Re: (スコア:0)
この文脈なので「世界の」公用語ということなのでは。
スペイン語を公用語とする国は南アメリカのこれから経済発展しそうな地域が多いので
世界的に存在感は増していくと思いますよ。