アカウント名:
パスワード:
翻訳にカネかけてない雰囲気。# 一国のためだけに翻訳にコストかけるだけの重要性がもはや日本にはないということなんだろうけど。
その論法だと、日本が金持ちだった昔はもっとまともな翻訳がなされていたことになる。
> メモリが"read"になることはできませんでした。
それは翻訳の手抜きが理由ではないとすでに確かめられている。http://www.imou.to/~AoiMoe/column/win/could-not-be.html [www.imou.to]
「アプリケーションが不正な処理をしました」は翻訳のミスではないと思うけど、MSの文章が変なのはいつものことだ。
それが浸透しすぎて最早違和感ない表現に聞こえるという。
以前、Windowsであるイベントログが英語で出力されていたのでその意味を調べていた時、英語圏のとあるサイトに行き着きました。
いろいろなイベントログを集め、整理しているMS製ではない(たぶん有志の)サイトだったのですが、それぞれのイベントログに「英語で言うと……」という欄がありました。もちろん元のイベントログも英語なのですが、それでも「分かんねーから英語で頼む」ということらしいです。
そりゃ日本語にしたら余計分からんわ。
じゃかましぃ!M$, 不正なんはお前じゃあああぁぁあああ!!って、いまだに突っ込んでる。
コンピュータを使える程度に教育を受けていてreadという単語の意味がわからない人ってどれくらいいるんでしょう?
それが“リード”ではなく”レッド”だということが分かってる人は少ないのでは
readの部分さえ和訳すれば、完璧な和訳になるとでも?
おれは小学生のころ、8ビットパソコンを使ってBASICでプログラムを組んだりしてたけど、アルファベットの小文字が読めなかった。READ文はとうぜん知ってたけど、readが当時読めたかどうかは分からない。(当時、READの対義語というかペアになる言葉はDATAだと思ってた)。
というかそもそも、
> コンピュータを使える程度に教育を受けていて
プログラミングが必須だった昔やCUIしかなかった昔ならともかく、使いやすいGUIを追求している現代に、コンピュータを使うのにそんなあらたまった教育が必要?
このメッセージは現代のものではなくてWindows NTに含まれていたものだよ。
Vista以降だと「アプリケーションを正しく初期化できませんでした」だったような。DEPに引っかかると頻繁に見られますね。
で、コンピュータが使える程度の教育ってどんなものを想定してましたか?
ぶっちゃけ、日本が金持ちだったときには日本専用がたくさんあったじゃないですか。日本専用仕様のCPUからOSまで・・・
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
16 文字までの長さにします。 (スコア:0)
翻訳にカネかけてない雰囲気。
# 一国のためだけに翻訳にコストかけるだけの重要性がもはや日本にはないということなんだろうけど。
Re: (スコア:0)
その論法だと、日本が金持ちだった昔はもっとまともな翻訳がなされていたことになる。
> メモリが"read"になることはできませんでした。
Re:16 文字までの長さにします。 (スコア:3, 興味深い)
それは翻訳の手抜きが理由ではないとすでに確かめられている。
http://www.imou.to/~AoiMoe/column/win/could-not-be.html [www.imou.to]
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
「アプリケーションが不正な処理をしました」
は翻訳のミスではないと思うけど、MSの文章が変なのはいつものことだ。
Re:16 文字までの長さにします。 (スコア:1)
それが浸透しすぎて最早違和感ない表現に聞こえるという。
Re:16 文字までの長さにします。 (スコア:1)
以前、Windowsであるイベントログが英語で出力されていたのでその意味を調べていた時、
英語圏のとあるサイトに行き着きました。
いろいろなイベントログを集め、整理しているMS製ではない(たぶん有志の)サイトだったのですが、
それぞれのイベントログに「英語で言うと……」という欄がありました。もちろん元のイベントログも
英語なのですが、それでも「分かんねーから英語で頼む」ということらしいです。
そりゃ日本語にしたら余計分からんわ。
Re: (スコア:0)
じゃかましぃ!M$, 不正なんはお前じゃあああぁぁあああ!!
って、いまだに突っ込んでる。
Re: (スコア:0)
コンピュータを使える程度に教育を受けていてreadという単語の意味がわからない人ってどれくらいいるんでしょう?
Re:16 文字までの長さにします。 (スコア:1)
それが“リード”ではなく”レッド”だということが分かってる人は少ないのでは
Re: (スコア:0)
readの部分さえ和訳すれば、完璧な和訳になるとでも?
Re: (スコア:0)
おれは小学生のころ、8ビットパソコンを使ってBASICでプログラムを組んだりしてたけど、アルファベットの小文字が読めなかった。
READ文はとうぜん知ってたけど、readが当時読めたかどうかは分からない。
(当時、READの対義語というかペアになる言葉はDATAだと思ってた)。
というかそもそも、
> コンピュータを使える程度に教育を受けていて
プログラミングが必須だった昔やCUIしかなかった昔ならともかく、使いやすいGUIを追求している現代に、
コンピュータを使うのにそんなあらたまった教育が必要?
Re: (スコア:0)
このメッセージは現代のものではなくてWindows NTに含まれていたものだよ。
Re:16 文字までの長さにします。 (スコア:2)
見るとうんざりするメッセージの一つですが、XPが『現代のもの』かどうかの判断は各位にお任せします。
※7では今のところまだ見ていません。
+深夜残業プラス1+
Re: (スコア:0)
Vista以降だと「アプリケーションを正しく初期化できませんでした」だったような。
DEPに引っかかると頻繁に見られますね。
Re: (スコア:0)
で、コンピュータが使える程度の教育ってどんなものを想定してましたか?
Re: (スコア:0)
ぶっちゃけ、日本が金持ちだったときには日本専用がたくさんあったじゃないですか。
日本専用仕様のCPUからOSまで・・・