アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
車内アナウンスを (スコア:2, すばらしい洞察)
それと何を言ってるか日本人でも聞き取れない車掌さんは勘弁。。
一部、女性の録音音声(というのかな?)使ってるけど、聞きやすくていいですね。
やんごとなき車掌さん (スコア:2, おもしろおかしい)
近鉄某線をよく使っていた頃、私的に「おじゃる丸車掌」と呼んでいた車掌さんが居たんです。
喋り方が独特で。例えば、
「つぎはー いまじゃとー いまじゃとでーぇ ごじゃりまぁす」
(訳:「次は今里、今里でございます」)
のように、発音がおじゃる言葉なんですよ。
可笑しいと言うより、まったりしていて癒されました。今も現役なのかなぁ。
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
都営も営団もごく少数ですが女性車掌がいます。
(銀座線、丸の内線、新宿線で確認)
適切な声量で明瞭な声で社内アナウンスをしてくれるので好感度高し。
適宜抜き打ち検査して、何を喋っているのかわからないような車掌は即時業務からはずして再教育すべし!
間違った方法 (スコア:2, おもしろおかしい)
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
最近の京急のアナウンスのアクセントがアニメ声で、
あまり好もしくないです。
なんであんなのになったんだろう?
続いてるところをみると支持されてるのかなあ。
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
ナァンゴゥジュウ…ッチョウメ (スコア:0)
あんな独特の喋り方になったと聞いたことがあります。
本人はあの喋りに酔ってるんじゃないかと思わなくもないんですが…
# 南郷十何丁目なんだよきちんと喋れよ
Re:ナァンゴゥジュウ…ッチョウメ (スコア:1)
声が枯れないようにああいう風にしゃべっている
といっていたのを聞いた事がありますね。
#喋り方はしょうがないとは言え、聞き取れないんじゃ意味が・・・
Re:ナァンゴゥジュウ…ッチョウメ (スコア:1)
MOTOR MAN [upstream.co.jp](SUPER BELL"Zのアレ)なんかでやってる声は
確かにそうらしいですね。
知り合いが補助のバイトしたとき、「真似する必要はないよ」とは言われたものの、
やるとやっぱり声が枯れるので、枯れないようにしゃべるとああなったとか。
Re:ナァンゴゥジュウ…ッチョウメ (スコア:0)
Re:ナァンゴゥジュウ…ッチョウメ (スコア:1)
ガヤガヤしたところでもでもよく通るように
息を吐きながら喋ると聞いた事があります。
自分でも息を吐きながら喋ってみると確かにあんなかんじになるんですよね。
車内スピーカー通すと確かに聞き取りづらい事があるので、
真偽のほどは定かじゃないですけど・・・
宴会芸のネタにもならなかったのでID
Re:ナァンゴゥジュウ…ッチョウメ (スコア:1)
> ガヤガヤしたところでもでもよく通るように
> 息を吐きながら喋ると聞いた事があります。
普段は息を吸いながら喋ってますか?
そういう意味ではないのだと思うが、意図するところがわからないので……
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
仏語と中国語は?
あと、地理的に言ってハングル語も必須ですね。
むしろ英語よりそっちの方が先でしょう。
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
自動音声(?)による、日本語&英語アナウンス。
代々木から新宿間のアナウンスでは、乗り換え路線まで両言語で
アナウンスしてもなんとか間に合ってますね。
でも確かアナウンス終了時は新宿駅ホームに入りかけてたような気も…
#そんなに山手線乗らないのでAC
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
最大公約数的に英語でやっとけばかなりの人間が少しは理解で
きるんだよ。少なくても朝鮮語を漢人に理解させるよりも。
そんなことよりハングル語ってなんなんだよ。
ハングル語 (スコア:1)
外来語をハングル表記して発音を合わせたもの。
ほんまかいな
# ACなのでAC
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
ハングルというのは文字体系の名前であって
決して言語名ではないんだから、ほんとはすごくおかしいのだが、
PC的な配慮から無理苦理こじつけてそう呼んでいる由。
そういう意味では「ハングル語」という名称にもまあ根拠はある。
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
最近の欧米・アジア諸国だと(地上、地下含めて)どうなんでしょうか?
#海外行ったことないのでAC
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
駅名 + "mind the gap" + "please stand clear of the closing doors".
路線ごとのギャップが激しいですよね。ロンドン地下鉄 (スコア:2, 興味深い)
セントラルとかノーザンとか古い路線には未だに床が木製の列車が走ってますし
サークルラインとか例のミレニアム某で新しく出来た路線に駅なんかは
車内アナウンスもガイドの表示も非常に親切(赤字だそうですが)
ちなみに世界初の試みとして車内及び駅放送に最も適切な声を
研究したのもLTじゃなかったでしょうか。
確か何十パターンものアナウンス音を作成してプラットホームに設置した
カメラでどのタイプの音声が一番利用者の注意をそそるか調べたのだと
思いますがその時は故マリリンモンロー嬢の声紋を元に合成した
女性の声が男女問わず一番反応が良かった、等と聞いた覚えがあります。
インペリアル大との合同研究だったと思いますが興味ある方ペーパー探して見て下さい
個人的にはロンドン地下鉄は非常に使い易かった。。。
というか路線図その他が非常にセンスが良くて見易かった。
Gill Sansの元になったというそのコーポレートフォント他
センスの良い国はなんだか何をやっても決まるなぁ、等と思ったヨ
http://www.p22.com/products/london.html
Re:路線ごとのギャップが激しいですよね。ロンドン地 (スコア:0)
Re:路線ごとのギャップが激しいですよね。ロンドン (スコア:1)
日本の列車の正確さは恐ろしい位ですものね。
どこに比重を置くかが違うのかなあ...
Re:路線ごとのギャップが激しいですよね。ロンドン地 (スコア:0)
>セントラルとかノーザンとか古い路線には未だに床が木製の列車が走ってますし
Central lineですが、1996年に行ったときには新車 [nycsubway.org]になっていました。これはもう、日本にもってきても十分モダンな車両(Adtranz製)です。トンネル断面が小さいので車両も小さく天井が低すぎる嫌いはあり
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
バルセロナの地下鉄車内はカタランとスペイン語の2ヶ国語?だったような。
フランスもTGVとかは仏英二ヶ国語だったかも。
Re:車内アナウンスを (スコア:1)
Re^2:車内アナウンスを (スコア:1)
《ガンゴーン(鐘の音)-駅名-乗換案内》
ちなみに、路線にU1~U6の番号がついてて、結構解りやすかったとは思いますが。
Re:車内アナウンスを (スコア:0)
Re:車内アナウンスを (スコア:0)