アカウント名:
パスワード:
「P2Pなどでデジタルに共有して下さい」というのではなく、「家族や親しい人に、お勧めの曲として渡してください」という程度の意味に読めました。 昔やっていたような、カセットテープやMDにダビングして渡す、なんてのを意図している
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
すばらしいと思います。 (スコア:1)
いいんでしょうか。自分のサイトに乗せるとか。
公衆送信化権は認めないのかな?
どこまで認めて、どこからは認めないというガイドラインが欲しい気がします。
できればクリエイティブ・コモンズとか使ってもらえると面白いですね。できればですけど。
Re:すばらしいと思います。 (スコア:0)
「P2Pなどでデジタルに共有して下さい」というのではなく、「家族や親しい人に、お勧めの曲として渡してください」という程度の意味に読めました。
昔やっていたような、カセットテープやMDにダビングして渡す、なんてのを意図している
Re:すばらしいと思います。 (スコア:1)
ただ
>そして気に入ってもらえたなら、ひとりでも多くの人に、この新曲を聴いてもらえるように行動してみてください。
>THE BOOMを応援してくれる人、本当に音楽を愛する人を、どうかみなさんの行動で増やしてください。
プリミティブにひとりでも多くの人に聴いてもらえるように行動を起こすと、
P2Pが一番楽だよなーと思っただけです。はい。
>そういう「私的な複製」は実際に認められているのだから
うーん。貸与して、貸与された人が自分で複製するのは「私的複製」ですが
ダビングして渡
Re:すばらしいと思います。 (スコア:0)
あ、ああ、愛人どうなの?
Re:すばらしいと思います。 (スコア:0)
# マジレス!一発!