アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
漢字,ひらがな,カタカナ,アルファベット (スコア:2, 興味深い)
その時の脳の状態を fMRI で見たらどうなってるのか気になるな。
あと,マンガを読む時には表音表意のどちらを使ってるのか?とか。
・・・反応が飛び回ってたりして(笑)
Re:漢字,ひらがな,カタカナ,アルファベット (スコア:0)
言っていますけど、文字に固有の脳領域の違いがどれだけ
バリエーションがあるかが知りたいですね。
単に「文字の種類が違うから脳の領域が違う」で済ませて
しまうと、この世の文字の数 [unicode.org]だけ脳の違う部分を
使っていることになってしまいます。
Re:漢字,ひらがな,カタカナ,アルファベット (スコア:3, すばらしい洞察)
意識せずにすっと意味が入ってくるのだと個人的には思います。
平仮名が続くと読みにくく、適当にカタカナやアルファベットが混じっていた方が
読みやすいのも似たような理由でしょう。
Re:漢字,ひらがな,カタカナ,アルファベット (スコア:2, 興味深い)
それなりに文意は読み取れたりします。平仮名は文章を読むさいの
補助的な役割も担っているのかなと思います。
あと表音、表意とは直接関係ないですが、文を書く際の句読点の
打ち方は難しいですね。読点が全く無いと、漢字かな混じりでも
読みづらく理解しにくいですし、逆に多すぎても同様です。
英語など表音文字を主体とする言語の場合でも、カンマとピリオドの
打ち方には何か気をつけるべき点があるのでしょうか。
And now for something completely different...
Re:漢字,ひらがな,カタカナ,アルファベット (スコア:2, 参考になる)
--
漢字平仮名適度混文章意図的漢字拾読
文意読取。平仮名文章読
補助的役割担思
表音表意直接関係文書際句読点
打方難読点全無漢字混
読理解逆多同様
英語表音文字主体言語場合
打方何気点
Re:漢字,ひらがな,カタカナ,アルファベット (スコア:1)
Re:漢字,ひらがな,カタカナ,アルファベット (スコア:0)
文法上打つべきところに打つ、では。
見易さ優先の読点打ち放題で句点も省略可という 日本語のような言語のほうが珍しいんではないかと。