支那人、朝鮮人、ハンガリー人あたりは、元言語での姓・名の順をそのまま英語に持ち込むことが多いです。
しかし、例外は多数あります。朝鮮人・白南準はNam June Paik(南準白)と綴りますし、支那人は英語名を持つことが結構あり、例えば李小龍はBluce Lee(ブルース李)と表記します。ハンガリー人がどうなのかは実はあまり知りません。
>香港以外の中国の俳優さんには英語名は付かないないでしょ?
そもそも、中華系の人にとって、国・地域はあまり関係ないようです。中華系でアクションスターになりたければ、香港生まれじゃなくても香港に行きますし、学校なんかもマレーシア生まれなのに台湾の高校行ったり、結構普通みたいですよ。日本で言えば、県を越えるくらいの感覚みたいです。ある意味 EU みたいに流動的なんでしょう。
とりあえず (スコア:0, 興味深い)
Re:とりあえず (スコア:0, オフトピック)
「姓」「名」で書いておきました。
全ての場所で通用するかはさておき(クレジットカードの表記とか)、元言語で姓・名順ならばその表記で良いという風潮は有るように思います。
Re:とりあえず (スコア:0, オフトピック)
支那人、朝鮮人、ハンガリー人あたりは、元言語での姓・名の順をそのまま英語に持ち込むことが多いです。
しかし、例外は多数あります。朝鮮人・白南準はNam June Paik(南準白)と綴りますし、支那人は英語名を持つことが結構あり、例えば李小龍はBluce Lee(ブルース李)と表記します。ハンガリー人がどうなのかは実はあまり知りません。
ハンガリー人は (スコア:3, おもしろおかしい)
型名を省略したものを先頭につけるんじゃなかったっけ。
Re:とりあえず (スコア:1)
ワタシは、"Kimura, Takuya"派。フランス人の真似して、"KIMURA Takuya"と表記したら、アメリカ人は理解してくれず、"Mr. Takuya"と呼ばれて閉口するので。
もちろん、ワタシの本名は「木村拓哉」じゃありません ^^;)。
あと、中国人一般が「英語名を持つことが多い」んでしょうか? あれは、イギリス植民地時代の習慣が残っているためで、香港限定の習慣だと思ってましたが。香港以外の中国の俳優さんには英語名は付かないないでしょ?
あと、世界中にいる、いわゆる華僑と呼ばれる人達が現地名を持ってても違和感ありませんけど。
Re:とりあえず (スコア:1)
わりと、"Kimura-san"なんて呼んでくれたりしますけどね。
> 香港限定の習慣だと思ってましたが
例えば、李連杰(リー・リンチェイ)は、Jet Liと名乗っていますよね。彼は香港人ではないです。遼寧省瀋陽市の出身。Teresa Teng(テレサ・テン)は、麗君(テン・リーチュン)。彼女は台湾は雲林県の出身。ご両親は、大陸(父・河北省、母・山東省)出身です。彼らは、華僑ではありません。
どれほど一般的かは別として、北京でも上海でも見られる習慣です。というのは、名前が同音になる場合が多いから便宜的にイングリッシュネームを用いる場合がある、ということらしいです。
# テレサ・テンの場合は、洗礼名らしいが、自分でつけたとの情報もあり。
Re:とりあえず (スコア:0)
向こうからこちらを呼ぶ時も全て「姓+さん」。
しかも日本支社以外の人を呼ぶ時でも「姓+さん」、
まあ私が知っている所が英語圏ではない本社
Re:とりあえず (スコア:0)
ハリウッドに行こうとか、進駐軍相手に歌おうとか、ワールドワイドに毎週活躍しようとする人は、
マーケットに合わせる必要があるんじゃないの?
Re:とりあえず (スコア:1)
#スラドワイドってなんだ?
--------------------------
そろそろ時間です。
Re:とりあえず (スコア:0)
成人洗礼の場合、洗礼名を自分で選ぶことが多いみたいです。
そのひとが成人洗礼だったかどうかなど知りませんが。
Re:とりあえず (スコア:1)
中国人一般というより、とりわけショービジネスなどで外国人向けの客商売を営む人の場合、相手にとってなじみのある名前の方が覚えてもらいやすくて有利だからということではないかと思います。
戦後日本でも、進駐軍のステージで歌っていたフランク永井とかペギー葉山とかそのまま芸名になった人もいますし。
# 最近だとチョナンカン(草薙剛)とか?
Re:とりあえず (スコア:1)
に限らないみたいですよ。普通の人も使う。
> 相手にとってなじみのある名前の方が覚えてもらいやすくて有利だからということではないかと思います。
そういう理由に限ったもんでもないようです。支那人同士でも、名前が同音になる場合が多いので、区別するためのニックネームとして使われる場合もあるようです。
> # 最近だとチョナンカン(草薙剛)とか?
それは違う例でしょう。単に草薙剛を向こうの読みで読んだだけだから。もっとも、韓国の場合はこっちの読みそのままで呼んでくれるのが普通みたいですけど(相互主義?)。
Re:とりあえず (スコア:0)
ハングルが表音文字だからです。
読みが変わるのは、基本的には異なる言語で同じ文字を使うことから発生します。
漢字を一般市民レベルではほぼ全廃した韓国では、聞いたとおりの音をハング
Re:とりあえず (スコア:0)
KIMURA, Takuya ではどうですか?
>香港以外の中国の俳優さんには英語名は付かないないでしょ?
そもそも、中華系の人にとって、国・地域はあまり関係ないようです。中華系でアクションスターになりたければ、香港生まれじゃなくても香港に行きますし、学校なんかもマレーシア生まれなのに台湾の高校行ったり、結構普通みたいですよ。日本で言えば、県を越えるくらいの感覚みたいです。ある意味 EU みたいに流動的なんでしょう。
>あと、世界中にいる、いわゆる華僑と呼ばれる人達が現地
Re:ハンガリー人 (スコア:0)
こだわりのある人は「Bartok Bela」と表記していますが。
Re:とりあえず (スコア:0)
ハンガリー人ねぇ…
アンドレ・フリードマンと言う写真家がいましたね。
アンドレがgiven nameです。
もっとも、彼の場合はアンドレという名前を使っていたのは、
若い頃だけですが…
#ネタにマジレスしてしまったのでAC
Re:とりあえず (スコア:0)
Bruce だよ。
Re:とりあえず (スコア:1)
#コピペしたときにチェックしてなかったです。
Re:とりあえず (スコア:0, オフトピック)
そういう意識でなにかもっともらしい事を言ったとしても、
あなたの品位が下がるだけですよ。
Re:とりあえず (スコア:0, オフトピック)
悪いんだけど、明らかにオフトピだから、なぜ差別語なのか四百時以内に簡潔にまとめてこっち [srad.jp]にコメントしなおしてもらえるかな?
Re:とりあえず (スコア:0)
ですので中国を支那と呼んでも差別にはなりません。
しかし、支那は差別だと主張する事で
新たな差別を生み出しているので注意しましょう。
Re:とりあえず (スコア:0)
記名なら何をいってもありかね。
相変わらずレトリックだけは巧みだが。
Re:とりあえず (スコア:0)
それを認めたくない人には、レトリックが巧みなだけに見えるかもしれません。人は、自分の見たいものを見てしまうものですから。
#無記名ならなんでも言っていいらしいのでAC。
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:1)
これはNHKが語学講座の番組を放送する際、「朝鮮語講座」もしくは「韓国語講座」としてしまうと政治問題にもなりかねないということで考えた、苦肉の策が発端ですね。
参考ページ [so-net.ne.jp]
ちょっと前のトピックでも「北韓」「南朝鮮」という用語が話題になっていましたが、こういう場合どうすべきなんでしょう…
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:1)
同じく「朝鮮」は問題ないと考えてます。
「朝鮮」= "Korea" と考えれば何の問題もないわけで。
"Korea"はよくて「朝鮮」はダメなのは納得できません。
同じ物を指している言葉が、言語によって問題があったりなかったりするのはかえって問題だと思うのです。
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
> 「朝鮮」= "Korea" と考えれば何の問題もないわけで。
> "Korea"はよくて「朝鮮」はダメなのは納得できません。
少し上の支那と中国の話題にかぶりますが、韓国人は朝鮮と呼ぶことを嫌がり、北朝鮮人は韓国と呼ぶことを嫌がります。
韓国にとって朝鮮は日本に支配されていた頃の名前なので嫌なのだそうです(建前上)
日本語だけダメだというのは、単に彼らは時ごろ日本しか見
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:1)
日本が関わると何でもイヤなんですねぇ。でも、「朝鮮」って日本が付けた名前じゃなくて、清が付けた名前だったんじゃ......
まぁ、どこの国でも、直近の支配国が嫌いな国になるのは同じ(日本は例外なんですけど)なので、仕方ないって言えば仕方ないんですけど。
そういや、柳美里って在日韓国人ですよね。北朝鮮国籍ではなくて。でも、彼女は自らを「朝鮮人」と称するので、ワケワカメです。
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:1)
さらっと嘘書かないでください。
直近の支配国が嫌われているケースはほとんどないですよ。
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
>直近の支配国が嫌われているケースはほとんどないですよ。
さらっと嘘書かないでください。
直近の支配国が嫌われていないケースはほとんどないですよ。
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
建前戦争はいらん
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:1)
あと、「支那」(ATOK では変換されないんですが……)と「中国」では若干ニュアンスの違いを感じます。
どちらかと言えば「支那」は地域名、「中国」は国名で、
「支那」というばあい、チベットや内蒙古は含まないと思います。
ところで「America」と「(The united) states」にも漠然と同様の印象がある(前者はカナダを含む)のですが、これって使い分けされているモノなのでしょうかね?
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:1)
> 同様の印象がある(前者はカナダを含む)
北米だけでなく、中南米も忘れないでいてやってください。
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
#カナダのチームが含まれるナ・リーグの「ナショナル」は、いったいどこの国のことなんだろう・・・?
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
#「カタカナ語」は言うなあ・・・
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
中国の英語名はChina
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0)
現代の人間に対する配慮に歴史も糞もあるかいな、これだから理屈倒れは…
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:1, すばらしい洞察)
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0, オフトピック)
Re:オフトピですが (Re:とりあえず) (スコア:0, オフトピック)
中国 = 山陰道・山陽道
でしょう(笑)。
冗談はともかく、中国は中国共産党よりずっと前から使われている言葉ですので、中国の定義を中国共産党で説明するのはヘンです。
なお、チベット(西蔵)や東トルキスタン(新彊)を中国と呼ぶのには抵抗がありますね。不当に占領されていると主張