New York Timesの最初の売却ニュース [nytimes.com](要登録)だと、数年前からIBMは自社生産は全くやってないようです。最近になって壊れやすくなったというのはあながち嘘じゃないかもしれません。生産委託するってことは品質管理の一部も外に出すってことですから。
以下引用
To trim costs, I.B.M. has steadily retreated from the manufacture of its PC's. In January 2002, it sold its desktop PC manufacturing operations in the Untied States and Europe to Sanmina-SCI, based in San Jose, Calif. I.B.M. now confines its role in PC's to design and product development out of its offices in Raleigh, N.C., with all the I.B.M.-brand desktop or notebook computers made by contract manufacturers around the world.
せめて・・ (スコア:1)
そう思っているのは私だけじゃないはず。
Re:せめて・・ (スコア:1)
Re:せめて・・ (スコア:3, 参考になる)
# 丈夫さは昔に比べれば落ちてると思う
Re:せめて・・ (スコア:0)
逆に言えばそこだけ残ってれば、ブランドなんてどうでもいい。
Re:せめて・・ (スコア:0)
良くも、悪くも。
# 「やっぱり△△だねぇ」
Re:せめて・・ (スコア:0)
Re:せめて・・ (スコア:0)
Re:せめて・・ (スコア:1)
確かに保証はしっかりしてますが。
同期が600Xを買ったとき、持ち運んでもないしワープロ表計算
程度しか使ってなかったのに1年のうちにメインボード
2回修理(交換)、HDD1回交換になってました。
ここ数年のモデルは無骨さもなくなって、IBMらしくなくて買う興味も
薄れてました。
Re:せめて・・ (スコア:2, 参考になる)
以下引用
To trim costs, I.B.M. has steadily retreated from the manufacture of its PC's. In January 2002, it sold its desktop PC manufacturing operations in the Untied States and Europe to Sanmina-SCI, based in San Jose, Calif. I.B.M. now confines its role in PC's to design and product development out of its offices in Raleigh, N.C., with all the I.B.M.-brand desktop or notebook computers made by contract manufacturers around the world.