de facto か de jure かは,明文化されているかどうかではなく,
公的な標準化団体で規定されたかどうかで決まります.
ISO のような国際標準や,JIS のような国家標準は de jure standard で,
それ以外は,
たとえ W3C が決めようが de facto standard です.
de jure は「法律上の」という意味で,
de facto は「実質上の」という意味です.
de jure standard には法的に意味をもつものですから,
その辺の民間団体が決めたものとは格が違うということになっているのです.
たとえば,人命や安全に関わる規定は,de jure のものを決めて
法律で強制します.こんなところに de facto は使いません.
まあ,最近は ISO も PAS (Publicly Available Specification) とか言って,
既存の de facto standard をそのまま国際標準 (= de jure standard) にしてしまう,
なんてことをやっていますけどね.
デ・ジャヴ (スコア:1)
Copyright (c) 2001-2014 Parsley, All rights reserved.
Re:デ・ジャヴ (スコア:2, 興味深い)
セントロニクス準拠を持ち出す意図が分からないのですが・・・。
現在の「IE準拠」の方がそれに近いですよね。
それを是正するために、W3C標準を採用するのだと
Re:デ・ジャヴ (スコア:1)
ところで、これ、私は一般的な読み方を知らないのですが、「デジュレ」か「デジュール」か、どっちなのですか?
Re:デ・ジャヴ (スコア:2, 参考になる)
de facto か de jure かは,明文化されているかどうかではなく, 公的な標準化団体で規定されたかどうかで決まります. ISO のような国際標準や,JIS のような国家標準は de jure standard で, それ以外は, たとえ W3C が決めようが de facto standard です.
de jure は「法律上の」という意味で, de facto は「実質上の」という意味です. de jure standard には法的に意味をもつものですから, その辺の民間団体が決めたものとは格が違うということになっているのです. たとえば,人命や安全に関わる規定は,de jure のものを決めて 法律で強制します.こんなところに de facto は使いません.
まあ,最近は ISO も PAS (Publicly Available Specification) とか言って, 既存の de facto standard をそのまま国際標準 (= de jure standard) にしてしまう, なんてことをやっていますけどね.
Re:デ・ジャヴ (スコア:1)
ISO [cs.tcd.ie]とか JIS [y-adagio.com]とかもありますよ。