アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
インタビュー (スコア:1, 参考になる)
すげームカついた。
著作権者だけでなく、漫画を愛し、購入している人をもバカにした発言。
「価値」というものを全く否定している。
Re:インタビュー (スコア:5, すばらしい洞察)
> すげームカついた。
> 著作権者だけでなく、漫画を愛し、購入している人をもバカにした発言。
> 「価値」というものを全く否定している。
擁護する気はさらさらないんだが、「プレミア」というのが絶版になった作品に中古市場で定価以上の値段が付いていることを指しているなら、それは著作権者にも読者にも不幸な状態なので、改善(すなわち復刊)されるべきだと思うぞ。
プレミアを喜んでるのは漫画を愛する奴ではなく、只のコレクター。
プレミア(オフトピ) (スコア:1)
ラテン語だと「割増料金」の意味はないようだし、英語では複数形で使わないようなんですが。
#「ファーストフード」も気になる。
Re:プレミア(オフトピ) (スコア:1)
……という反論も出来ますが、本意ではありません。
ただ、現在「プレミア」と呼ばれるものを的確かつ簡潔に表現できる言葉が他に見当たらないんですよね。
だから、違和感を覚えながらも使わざるを得ないのです。
「新品が何らかの事情で販売されていない商品が、中古市場において新品の定価以上の価格で取引される状態・属性」がいわゆる「プレミア」と呼ばれるものだと思いますが、これを的確かつ簡潔に表現できる言葉があれば是非とも推奨していただきたいです。
#個人的にはあまり使いたくないので可能な限り言い換えを試みますが、簡潔じゃなくなるんですよね…
Re:プレミア(オフトピ) (スコア:1)
それは「プレミアム」だと思うのですが、私の理解が間違っていますか?
それとも、単純に「割り増し価格」ではなく「新品が何らかの事情で販売されていない」という場合に限定した用語が必要だということなのでしょうか。それだと、「絶版プレミアム」とかかなあ。
Re:プレミア(オフトピ) (スコア:1)
とか言っておきながら、そういうことを言いますか。
いわゆる「プレミア」は「プレミアム」と違うよね、という趣旨だと読み取ったんだけど、それが間違っていたのかな?
>「新品が何らかの事情で販売されていない」という場合に限定した用語
「新品が何らかの事情で販売されていない」とは書いたけれど、別に販売されていない状態に限るわけじゃなかったね。相場高騰の原因は希少性なので、販売がゼロでなくても十分に流通していないだけで十分だね。
すると、必要なのは「本来投資対象ではないものが希少性を原因として定価以上の価格で取引される商品の属性」に相当する用語かな。
#株式に見立てちゃえば手っ取り早いのかもしれないけれど(というか見立てた結果、意味が転じたのだとは思うが)、株式にプレミアムが付いたとしても、誰も「プレミア付き」とは言わないでしょ?
Re:プレミア(オフトピ) (スコア:0)
プレミアをプレミアムの意味で使ってるのは単なるバカです。
Re:プレミア(オフトピ) (スコア:0)
MSDN Premium Subscriptionって、別に割増価格でもなんでもないし。
プレミアム=価値強化による高価品
プレミア=本来価値+希少価値による高価品
として使われる事が多いのでは?