アカウント名:
パスワード:
それは日本の一部の人々もそう。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
アメリカ人としては (スコア:5, 参考になる)
国旗に対する「忠誠の誓い」と直訳すると、すごく日本人には抵抗を感じる表現になるとおもいますが、現地のニュアンスでいうと、「自由と平等の国であるアメリカの一員であることを誓う」というかんじで、アメリカが自由でなくて平等でもなければ抗議をするという信条を思い出させてくれる、なかなか良い文章なのです。
今回の裁判をおこした人も、そういうアメリカの主権を尊重して、自らの信ずるとおりに行動したのでしょう。
問題となったのは、最後の部分にある、"one nation, under God" で、「神のもとに一つの国」という 195
Re:アメリカ人としては (スコア:0)
Re:アメリカ人としては (スコア:0)
それは日本の一部の人々もそう。
Re:アメリカ人としては (スコア:1)
いや、多くの国がそうなんじゃないかな。
よく考えれば、国じゃなくて、会社でもいっぱいあるじゃん(笑
「組織」が出来るとそうなるのか、人間ってそういうものなのか・・・。