パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Infoseekマルチ翻訳、欧州5ヶ国語を追加」記事へのコメント

  • 同じ文章で各言語の翻訳の挙動を見てみたら、似たような翻訳結果になりました。
    翻訳は、中間言語方式ですかね。

    元の文 : 庭には2羽、鶏がいる。

    日→英 : There are two of them, a cock in a garden.
    英→日 : 彼ら二人(庭の雄鶏)が、います。

    日→仏 : Il y a deux d'eux, un coq dans un jardin.
    仏→日 : 彼ら二人(庭の雄鶏)が、います。

    日→独 : Es gibt zwei von ihnen, einen Hahn in einem Garten.
    独→日 : 2が、彼ら(庭の雄鶏)からあります。

    日→伊 : Ci sono due di loro, un gallo in un giardino di frase originale.
    伊→日 : 彼ら二人(元の文の庭の雄鶏)
    • 試そうと思ったけど、ウムラウトの入力方法を知らないことに今さら気づいた自分...

      Haben Sie etwas zu hogehoge. という訳にするには、「あなたはhogehogeするものを持ってますか?」という不自然な日本語を入れてやらないとだめだった。
      --
      ---- 末は社長か懲戒免職 なかむらまさよし

ソースを見ろ -- ある4桁UID

処理中...