あのさあ、たとえばWikipediaとかでもそうだけど、全ての記事であるリンクの表記が同じだと気持ち悪いでしょ。だから全てそろえなくていいわけ。中国語圏みたいならしかたないが、日本語にはカタカナという便利なものがあるんだからヴァージニア・テックでいいよ。日本のほげ工科大学の英称がHoge University of Technologyだから他の国でTechとかInstitute of technologyとかPolytechnicの文字が入ってるとこの変訳になってるわけ。ある名称の日本語表記なんかウィキペディアの記事名を移動すれば他のサイトもその移動したページの表記を使うので古い訳は時代にあった新しい訳にしていいということで。
Virginia Tech= 「バージニア工科大学」 (スコア:2, 参考になる)
以前の記事 [srad.jp]でも「バージニア工科大学」になってます。ご参考まで。
Re: (スコア:-1, フレームのもと)
Re: (スコア:-1, 荒らし)
Re: (スコア:0)
Re:Virginia Tech= 「バージニア工科大学」 (スコア:0)
Re: (スコア:0, オフトピック)
自分は一向に冬が明ける気配がありませんが・・。
◆IZUMI162i6 [mailto]