<!-- A bike shed on the other hand. Anyone can build one of those over @@ -201,10 +201,10 @@ doing his job, that he is paying attention, that he is *here*. --> さぁ一方自転車小屋だ。週末をつぶせばだれでも作ることができ、余った時間 -でゲームだのテレビだのを楽しむことさえできるだろう。どんなに用意周到で -あったとしても、どんなに妥当な提案だったとしても、だれかがあなたの芽を -摘みにかかる。自分もなにかやっていることを示すために。自分もそれに注目 -してることを示すために。「俺を忘れるな」と言いたいがために。 +にテレビで試合を見て楽しむことさえできるだろう。どんなに用意周到であっ +たとしても、どんなに妥当な提案だったとしても、だれかが機会をとらえては、 +自分もなにかやっていることを示したり、自分もそれに注目してることを示し +たり、「俺を忘れるな」と言ったりするだろう。
<!-- In Denmark we call it "setting your fingerprint". It is about @@ -215,9 +215,9 @@ --> デンマークでは、こういったことを「指紋をつける」って言うんだ。個人的な プライドや見栄のために何かをして、あとからその証拠を見せられるようにす -る。「ほら見ろよ。これ、俺がやったんだ」てな具合にね。政治家どものやり -そうなことでもあるが、最近は一般人もよくそんなことをしてる。ほら、よく -生乾きのセメントに足跡がついてたりするだろう? +る。「ほら見ろよ。これ、俺がやったんだ」てな具合にね。政治家どものよく +やりそうなことでもあるが、一般人だって機会があればやりそうだよ。ほら、 +よく生乾きのセメントに足跡がついてたりするだろう?
<!-- I bow my head in respect to the original proposer because he stuck
[patch] (スコア:1)
ていただければ幸いです。
「カネで愛は買えない」のセクションにもいくつか気になる部分がありますが、
それはまた後ほど書きます。
--- ch04.xml.orig 2009-03-13 13:41:53.000000000 +0900
+++ ch04.xml 2009-03-13 17:24:30.000000000 +0900
@@ -1230,11 +1230,11 @@
メーリングリストでの議論や既に有効になっている合意をベースにしていることを明示するようにしましょう。
実際に記録するときは、
Re: (スコア:1)
--- ch05.xml.orig 2009-03-13 13:41:53.000000000 +0900
+++ ch05.xml 2009-03-13 20:00:19.000000000 +0900
@@ -1038,7 +1038,8 @@
1日に2回メーリングリストに繰り返し投稿することではありません。
カネが作り出す <emphasis>可能性がある</emphasis> 葛藤を鎮める機会を探っておくべき、
というだけです。そういった葛藤が既にあるものと考える必要はありませんが、
- カネによってそうい
[patch] bikeshed (スコア:1)
# 改行位置の変更で膨れ上がっています。
bikeshedメールはch06で一部引用されていますが、訳をappcと統一したほうが
いいのではないでしょうか。
あと気になったのは、board of directors が「取締役会」となっていますが、
これは役所の話のはずなので別の語をあてたほうがいいと思います。Wikipedia
の「パーキンソンの凡俗法則」のエントリでは「委員会」となっています。
cf. http://ja.wikipedia.org/wiki/パーキンソンの凡俗法則
--- appc.xml.orig 2009-03-13 13:41:53.000000000 +0900
+++ appc.xml 2009-03-16 20:00:56.000000000 +0900
@@ -188,10 +188,10 @@
-->
パーキンソンによると、原子炉施設はあまりに巨大で高価そして複雑であるた
めにみんながその内容を把握できなくなるということだ。考えようともせずに
-思考停止してしまい、「まぁ誰かがチェックしてくれるから取り返しのつかな
-い事態は避けられるだろう」ということになってしまう。リチャート・P・ファ
-インマンの著書には、これに関連するロス・アラモスでの興味深い事例がいく
-つか紹介されている。
+思考停止してしまい、「まぁここまで来る前に誰か他の人が一部始終をチェッ
+クしただろう」ということになってしまう。リチャート・P・ファインマンの著
+書には、これに関連するロス・アラモスでの興味深い事例がいくつか紹介され
+ている。
<!--
A bike shed on the other hand. Anyone can build one of those over
@@ -201,10 +201,10 @@
doing his job, that he is paying attention, that he is *here*.
-->
さぁ一方自転車小屋だ。週末をつぶせばだれでも作ることができ、余った時間
-でゲームだのテレビだのを楽しむことさえできるだろう。どんなに用意周到で
-あったとしても、どんなに妥当な提案だったとしても、だれかがあなたの芽を
-摘みにかかる。自分もなにかやっていることを示すために。自分もそれに注目
-してることを示すために。「俺を忘れるな」と言いたいがために。
+にテレビで試合を見て楽しむことさえできるだろう。どんなに用意周到であっ
+たとしても、どんなに妥当な提案だったとしても、だれかが機会をとらえては、
+自分もなにかやっていることを示したり、自分もそれに注目してることを示し
+たり、「俺を忘れるな」と言ったりするだろう。
<!--
In Denmark we call it "setting your fingerprint". It is about
@@ -215,9 +215,9 @@
-->
デンマークでは、こういったことを「指紋をつける」って言うんだ。個人的な
プライドや見栄のために何かをして、あとからその証拠を見せられるようにす
-る。「ほら見ろよ。これ、俺がやったんだ」てな具合にね。政治家どものやり
-そうなことでもあるが、最近は一般人もよくそんなことをしてる。ほら、よく
-生乾きのセメントに足跡がついてたりするだろう?
+る。「ほら見ろよ。これ、俺がやったんだ」てな具合にね。政治家どものよく
+やりそうなことでもあるが、一般人だって機会があればやりそうだよ。ほら、
+よく生乾きのセメントに足跡がついてたりするだろう?
<!--
I bow my head in respect to the original proposer because he stuck
Re:[patch] bikeshed (スコア:1)
2.と3.は「パーキンソンの法則」の日本語訳にあわせたものです。 4.はもともと http://www.freebsd.org/doc/ja_JP.eucJP/books/faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING [freebsd.org] の訳を引用させていただいていたものですが、新たに翻訳した内容にそろえました。
TAKAGI Masahiro a.k.a. m-takagi