●The BSD License [opensource.org]
> The following is a BSD license template.To generate > your own license, change the values of OWNER, ORGANIZATION
> and YEAR from their original values as given here, and substitute
> your own.
> Note: The advertising clause in the license
> appearing on BSD Unix files was officially
> rescinded by the Director of the Office of
> Technology Licensing of the University of
> California on July 22 1999. He states that
> clause 3 is "hereby deleted in its entirety."
もういっぱいいっぱいです (スコア:2, 興味深い)
日本でオープンソースを普及させたいなら、まず(非公式でもいいから)和訳版を用意すべきだと思うのです。
誰かMPLとBSDライセンスを和訳して下さい。
用意に手に入る和訳ライセンスがある意味一番激
BSD Style (スコア:1, 参考になる)
BSDライセンスはvariationが多くて条項が少なめ (スコア:1)
そちらは、FreeBSD 2.0 が 1995年ごろにコードを引き継いだ 4.4BSD-Lite
および 4.4BSD 用の、当時のライセンスをそのまま参考として掲示している
物でしょう。宣伝の累積が問題となった三番目の条項は過去に遡って公式
に撤回されています。 [berkeley.edu]
以下が現在のFreeBSDの著作権情報および利用許諾条項として紹介さ
れているものです。条項が二番目までしか無い事を確認して下さい。
(参考訳つき)
●The FreeBSD Copyright (Copyright 1994-2002 FreeBSD, Inc) [freebsd.org]
しかしいわゆる BSD License (=BSD like, BSD-style license) の面白さ
を理解するためには、BSDライセンスの定義を確認しておく必要があると
思います。
●The BSD License [opensource.org]
> The following is a BSD license template.To generate
> your own license, change the values of OWNER, ORGANIZATION
> and YEAR from their original values as given here, and substitute
> your own.
「BSDライセンスで公開します」と言って、Berkelayの文字がそこに無くて
も良いのです。「BSDみたいな」「BSDと同じスタイルの」「宣伝条項の無い
BSDライセンスですよね?」と言う文言は基本的に不要です。
BSDライセンスの具体例としてMINIXを挙げておきましょう。タネンバウム
教授の文章と、ライセンス条項の年度が十年飛んでいるのが感慨深い
です。 [hampshire.edu]
Re:BSD Style (スコア:0)
Re:BSD Style (スコア:1)
> appearing on BSD Unix files was officially
> rescinded by the Director of the Office of
> Technology Licensing of the University of
> California on July 22 1999. He states that
> clause 3 is "hereby deleted in its entirety."
http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php
#書き込みに原文付け隊 heno でした。