アカウント名:
パスワード:
オリジナルを置き換えるのではないなら検閲だと騒ぐ必要も無いでしょうし。問題は、単に表現のみを見て改変してオリジナルの価値を貶めていないか?って所の方じゃないかな。侮蔑的な言葉を侮蔑的行動の表現として使用している時に、それを改変しちゃったりしたら意味が通らない事も有りえると思うんだ。
>侮蔑的な言葉を侮蔑的行動の表現として使用している時に、それを改変しちゃったりしたら意味が通らない事も有りえると思うんだ。
ニグロから奴隷という変更が目玉なのだそうだが、そもそもニグロを黒人差別のために使っていたか?という問題があるよね。そして、ニグロは奴隷であったというのも、無茶な話で、白人奴隷という存在が結構あったりするんですよね。その白人奴隷を、アラブなんかに売り飛ばしていたという歴史もある。
そして、あの作品は、ニグロとか呼ばれ蔑まれていた人たちについてはむしろ好意的で、人種差別についてのアンチテーゼという意味もあった。それを、その侮蔑しているという証左である言葉を弱い表現/差別を隠す表現に改竄するのは、そのアンチテーゼとしての力を失わせる改悪ではないか?とも思う。
最初、黒人奴隷を侮蔑していない登場人物も「ニガー」と言っていて、今の用法と思って読むと混乱するから、そういう場合については「ブラック」と修正するという話かと思ったけど、どうも違うみたいですね。そういう修正なら「かたはらいたし」を「見ていられない」に現代語訳するという程度の話ですけど。
まあ、差別表現も、時代によって強弱があるから、作品中の使われ方と同等の現代の表現に変更するという考えもあるかもしれません。日本語なら「あの子は白痴だから」という表現は戦後すぐなら法令用語通りで、医師が使ったとしてもおかしくありませんが、現代の感覚で読むと「ちょっと普通のお医者さんとは違うやばいキャラだか毒舌キャラなんだな」と受け取りそうです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
改訂版を出すのはまあ良いよ (スコア:0)
オリジナルを置き換えるのではないなら検閲だと騒ぐ必要も無いでしょうし。
問題は、単に表現のみを見て改変してオリジナルの価値を貶めていないか?って所の方じゃないかな。
侮蔑的な言葉を侮蔑的行動の表現として使用している時に、それを改変しちゃったりしたら意味が通らない事も有りえると思うんだ。
Re: (スコア:1)
>侮蔑的な言葉を侮蔑的行動の表現として使用している時に、それを改変しちゃったりしたら意味が通らない事も有りえると思うんだ。
ニグロから奴隷という変更が目玉なのだそうだが、そもそもニグロを黒人差別のために使っていたか?という問題があるよね。
そして、ニグロは奴隷であったというのも、無茶な話で、白人奴隷という存在が結構あったりするんですよね。
その白人奴隷を、アラブなんかに売り飛ばしていたという歴史もある。
そして、あの作品は、ニグロとか呼ばれ蔑まれていた人たちについてはむしろ好意的で、人種差別についてのアンチテーゼという意味もあった。
それを、その侮蔑しているという証左である言葉を弱い表現/差別を隠す表現に改竄するのは、そのアンチテーゼとしての力を失わせる改悪ではないか?とも思う。
Re:改訂版を出すのはまあ良いよ (スコア:0)
最初、黒人奴隷を侮蔑していない登場人物も「ニガー」と言っていて、今の用法と思って読むと混乱するから、そういう場合については「ブラック」と修正するという話かと思ったけど、どうも違うみたいですね。そういう修正なら「かたはらいたし」を「見ていられない」に現代語訳するという程度の話ですけど。
まあ、差別表現も、時代によって強弱があるから、作品中の使われ方と同等の現代の表現に変更するという考えもあるかもしれません。日本語なら「あの子は白痴だから」という表現は戦後すぐなら法令用語通りで、医師が使ったとしてもおかしくありませんが、現代の感覚で読むと「ちょっと普通のお医者さんとは違うやばいキャラだか毒舌キャラなんだな」と受け取りそうです。