アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
法王ではなく教皇 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
日本語では天皇ですが、確か英語では emperor ですよね、一般的に。
帝王とか皇帝を意味する語と同じなのですが、それを「皇帝じゃねーんだから、天皇を意味する語を作れ」とか言う人とかいないのかな、とか。
いや、というのも、「法王じゃなくって教皇を使ってください」って言ってるのはカトリック中央協議会という一宗教法人であって、駐日バチカン大使館(ローマ法王庁大使館)がそれを申し出ているわけじゃないですよね?
政変がどうとか以前に、単なる一法人の要請で国名が変更されるわけないだろう、と思うんです。
日本の天皇の場合も、もしかして海外の現地の団体が「emperorじゃない、天皇を意味する新語を作れ」とか言ってる例があるのかなぁ、と。
で、例えば外務省とか宮内省とかが各国向けに、天皇を意味する語はこれを使え!とか指定してたりするのでしょうかね?
Re:法王ではなく教皇 (スコア:0)
Re: (スコア:0)
#だから嫌なら祖国に帰れと言ってる。