アカウント名:
パスワード:
日本もリーベンとかイルボンとか言われたくないもんなぁ
「ニッポン」が「ヤポン」や「ジャパン」になるのは分かるけど、「リーベン」になるのは想像できない。(どこに「R」があるんだ?)
日本語の「にっぽん」という語には /j/ も /dʒ/ も /ɻ/ も含まれないんだけど、どうして /j/ と /dʒ/ は「分かる」で /ɻ/ だけ「想像できない。(どこに「R」があるんだ?)」という反応になるんだろう。
「日出づる国」を表すため漢字で「日本」と書き、当時伝わっていた南方の発音に音便が加わって「にっぽん」、同じ漢字でも北方系の現代中国語だと「リーベン」みたいな発音。
中国は広いし文明崩壊やら異民族の侵入やら色々あるので「日」といった基本的な単語でも違う音になったのでしょう。
グルジアとは関係ない話、ごめんなさい。
ジャパンは良いのかよw
ジャパンも思いっきり中国語由来だけどな。
マルコポーロの時代には、日本は日本国を名乗り、中国に広まっていたそうで実際に日本まで来なかったマルコポーロは、中国南部での発音で"ジーペンクォ"といった音を、自国の文字で書き記し、持ち帰り…
それがヨーロッパ諸国で伝わっていく中でJapanという表記が生まれたそうで…
省略すべき"国"を表したクォとかグとかいう音がとれてJapanとなったのが、わかってのことか?たまたま省かれた音だったのか?そこはどうなのか、知りません。以前読んだ本にも、Wikipediaにもそこまでは書かれていないのです。
いい加減、ニホンかニッポンか決めた方がいいと思います。
日本語には音便というものがあるからなぁ。どっちかに決めるってのは実用上不便になるんじゃないかと思う。
「日」は「に」と言う読みが出来ないので、政府(文部科学省か)の見解としては「にっぽん」(「にちほん」の音便)が正しい、と聞いた事があります。慣用的にはどちらでもと言う気がしますが、促音の方が力強さを感じます。(と龍馬伝観てて思った)# オンラインゲームのプロフィールには"NIPPON"と書いている
>「日」は「に」と言う読みが出来ないので
それを言ったら「じっぽん」が復活してしまう。
「ニホン」か「ニッポン」かどちらかに決めるといろいろ不都合が出るので、どちらも通称としてはOK(JAPANもNIPPONもOK)として、正式国名を「豊葦原千五百秋瑞穂国」としたらどうか。
もうwaqwaqでいいよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
国名は国家の顔 (スコア:0)
日本もリーベンとかイルボンとか言われたくないもんなぁ
Re:国名は国家の顔 (スコア:1)
「ニッポン」が「ヤポン」や「ジャパン」になるのは分かるけど、「リーベン」になるのは想像できない。(どこに「R」があるんだ?)
the.ACount
Re:国名は国家の顔 (スコア:2)
日本語の「にっぽん」という語には /j/ も /dʒ/ も /ɻ/ も含まれないんだけど、どうして /j/ と /dʒ/ は「分かる」で /ɻ/ だけ「想像できない。(どこに「R」があるんだ?)」という反応になるんだろう。
Re: (スコア:0)
Re:国名は国家の顔 (スコア:1)
「日出づる国」を表すため漢字で「日本」と書き、当時伝わっていた南方の発音に音便が
加わって「にっぽん」、同じ漢字でも北方系の現代中国語だと「リーベン」みたいな発音。
中国は広いし文明崩壊やら異民族の侵入やら色々あるので「日」といった基本的な単語でも
違う音になったのでしょう。
グルジアとは関係ない話、ごめんなさい。
Re: (スコア:0)
ジャパンは良いのかよw
Re: (スコア:0)
ジャパンも思いっきり中国語由来だけどな。
マルコポーロかく語りき (スコア:0)
マルコポーロの時代には、日本は日本国を名乗り、中国に広まっていたそうで
実際に日本まで来なかったマルコポーロは、中国南部での発音で
"ジーペンクォ"といった音を、自国の文字で書き記し、持ち帰り…
それがヨーロッパ諸国で伝わっていく中で
Japanという表記が生まれたそうで…
省略すべき"国"を表したクォとかグとかいう音が
とれてJapanとなったのが、わかってのことか?
たまたま省かれた音だったのか?
そこはどうなのか、知りません。
以前読んだ本にも、Wikipediaにもそこまでは書かれていないのです。
Re: (スコア:0)
いい加減、ニホンかニッポンか決めた方がいいと思います。
Re: (スコア:0)
日本語には音便というものがあるからなぁ。
どっちかに決めるってのは実用上不便になるんじゃないかと思う。
Re: (スコア:0)
「日」は「に」と言う読みが出来ないので、政府(文部科学省か)の見解としては
「にっぽん」(「にちほん」の音便)が正しい、と聞いた事があります。
慣用的にはどちらでもと言う気がしますが、促音の方が力強さを感じます。(と龍馬伝観てて思った)
# オンラインゲームのプロフィールには"NIPPON"と書いている
Re: (スコア:0)
>「日」は「に」と言う読みが出来ないので
それを言ったら「じっぽん」が復活してしまう。
Re: (スコア:0)
「ニホン」か「ニッポン」かどちらかに決めるといろいろ
不都合が出るので、どちらも通称としてはOK(JAPAN
もNIPPONもOK)として、
正式国名を「豊葦原千五百秋瑞穂国」としたらどうか。
Re: (スコア:0)
もうwaqwaqでいいよ。