アカウント名:
パスワード:
俺は「ストレージ」って謎発音表記に突っ込みたい
カタカナ語が原語の発音と違うのはよくあること。理由はどうであれ既に「ストレージ [yahoo.co.jp]」で定着してしまっているのだから、英語の発音と違うとか言っても始まらない。
ヌル値アルトキー
って奴ですね。私は原語派です。
じゃあ、Javaは「ジャワ」と読むのですね
Java,ジャヴァとジャワの中間ぐらいの音で発音してる気がします。実際の発音記号は何何でしょうかね。
ドイツ語読みしてるだけで別におかしくはない
普通 [srad.jp]に使われています [srad.jp]。IBMは「ストーレッジ」、どこか忘れたけど他社で「ストーレジ」でしたね。
ストレス時代の…
# 私はあの薬の名前を考えたやつにツッコミたい
え、なんて読むのがふつう?
ヘミ猫さんの召喚呪文を唱えればもっと面白くなるかと
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
表記レベルでも (スコア:3, すばらしい洞察)
どっちを括弧内に入れるかとか、App Engineは頑なに「アップ・エンジン」にしてup engineな誤解を招きそうな一方、Javaは「ジャヴァ」か「ジャバ」と書かなくても良いのかとか、内容以前に表記が適当。文章屋さんとして、なんぞ統一ポリシーは無いのかな。
Re:表記レベルでも (スコア:0)
俺は「ストレージ」って謎発音表記に突っ込みたい
Re:表記レベルでも (スコア:2)
カタカナ語が原語の発音と違うのはよくあること。理由はどうであれ既に「ストレージ [yahoo.co.jp]」で定着してしまっているのだから、英語の発音と違うとか言っても始まらない。
Re:表記レベルでも (スコア:2)
ヌル値
アルトキー
って奴ですね。
私は原語派です。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
じゃあ、Javaは「ジャワ」と読むのですね
Re: (スコア:0)
Java,ジャヴァとジャワの中間ぐらいの音で発音してる気がします。
実際の発音記号は何何でしょうかね。
Re: (スコア:0)
ドイツ語読みしてるだけで別におかしくはない
Re:表記レベルでも (スコア:2)
普通 [srad.jp]に使われています [srad.jp]。
IBMは「ストーレッジ」、どこか忘れたけど他社で「ストーレジ」でしたね。
Re:表記レベルでも (スコア:1)
ストレス時代の…
# 私はあの薬の名前を考えたやつにツッコミたい
Re: (スコア:0)
え、なんて読むのがふつう?
Re: (スコア:0)
ヘミ猫さんの召喚呪文を唱えればもっと面白くなるかと