ガーディアンの記事では、"Supporting our athletes at the 2012 Games!"(2012年のゲームで私たちの選手を応援しています) or "Help us make it a Gold 2012!"(2012年に金(メダル)が取れるように応援してください)の例が書いてあるだけだが、単語を2つ以上ってのはどこがソースなんだろ。
by
Anonymous Coward
on 2012年04月21日 18時35分
(#2140228)
Using one of those words with London, medals, sponsors, summer, gold, silver or bronze is another likely breach. The two-word rule is not fixed, however: an event called the "Great Exhibition 2012" was threatened with legal action last year under the Act over its use of "2012" (Locog later withdrew its objection).
Expressions likely to be considered a breach of the rules would include any two of the following list: "Games, Two Thousand and Twelve, 2012, Twenty-Twelve".
今日のロンドンの金相場 (スコア:0)
タレコミの通りなら、商品相場扱っているところは、みんなアウトだね。
ガーディアンの記事では、"Supporting our athletes at the 2012 Games!"(2012年のゲームで私たちの選手を応援しています) or "Help us make it a Gold 2012!"(2012年に金(メダル)が取れるように応援してください)の例が書いてあるだけだが、単語を2つ以上ってのはどこがソースなんだろ。
# たぶん、文脈と大文字であることが重要なんだろと思うが。
Re:今日のロンドンの金相場 (スコア:0)
この部分じゃないか
Re: (スコア:0)
Expressions likely to be considered a breach of the rules would include any two of the following list: "Games, Two Thousand and Twelve, 2012, Twenty-Twelve".
その前の行もセットでお願いします