原文は以下の通りで、特に「無料アップデートできることが評価された」とは読めない。 > This month’s big jump might be because of Windows 8.1, > the next version of Microsoft’s operating system, which will > be a free update for Windows 8 users available via the Window Store. > Many were likely interested in giving the free preview Microsoft > gave away at its Build 2013 conference last week, so they > chose to finally get Windows 8.
たいぽ~ (スコア:0)
>0.48%ポイント
あと別にtypoではないんだけど
>Windows 8.1がWindows 8から無料アップデートできることが評価された
原文は以下の通りで、特に「無料アップデートできることが評価された」とは読めない。
> This month’s big jump might be because of Windows 8.1,
> the next version of Microsoft’s operating system, which will
> be a free update for Windows 8 users available via the Window Store.
> Many were likely interested in giving the free preview Microsoft
> gave away at its Build 2013 conference last week, so they
> chose to finally get Windows 8.
Re:たいぽ~ (スコア:1)
いや、「0.48%ポイント」は間違いじゃない。むしろ、パーセントを省略しない方が本来の書き方だ。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88 [wikipedia.org]
# ベーシスポイントを日常的にベーシスと略してるのでAC