アカウント名:
パスワード:
between のあとに and が2つもあったら、どの間かさっぱりわからない。between A and B という定型句でしか覚えてられない英語難民に対する嫌がらせだろうか。
ところで、「A and/or B」を何と読んでます?「A and or or B」と読むのはやっぱりダメかしら?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
cross between a Concorde and a railgun and an air (スコア:0)
between のあとに and が2つもあったら、どの間かさっぱりわからない。
between A and B という定型句でしか覚えてられない英語難民に対する嫌がらせだろうか。
Re:cross between a Concorde and a railgun and an a (スコア:0)
ところで、「A and/or B」を何と読んでます?「A and or or B」と読むのはやっぱりダメかしら?
Re:cross between a Concorde and a railgun and an a (スコア:2)
and/or の / を or と読むのは聞いたことがないです。