アカウント名:
パスワード:
その中国版Twitterっていう書き方やめろよ。Twitter社に失礼だろ支那畜によるTwitterのデッドコピー、とかそんなんでいいだろ
そういう見下した言い方は好きじゃないが「中国版ツイッター」という言い回しは気持ち悪いのは確か。Twitterというジャンルはない。適当なのはマイクロブログ。Twitterの存在と同じ位置づけ、という意味で使ってるのか知らないが、一般人が見たら「Twitter社が中国で展開してるサービス」と誤解される。
元のBBCの記事には一言も「Twitter」という文字はない。日本の情弱マスゴミがこういう肩書き・解説を勝手につけてるだけ。
いちいち単語に肩書きや解説をつけるのもやめてほしい。OS(基本ソフト)、アプリケーション(応用ソフト)情弱一般人のためなのかもしれないが、そういう人たちは、その括弧内の意味もわからんよ。知らない単語があって、知りたければ各読者が自分で調べるわ。調べないなら読む必要もないものということ。そもそもそういう人向けの情報ではないということ。
そういった意味だと「ブログ」って単語も若干気色が悪いと思わなくもない日記なのか便所の落書きなのか口語表現の代替手法なのか、どれともとれて気色が悪い
実際、アメリカでTwitterなどの短文系が始まってから「マイクロブログ」というジャンルが出来てますから。http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging [wikipedia.org]既存のいわゆる「ブログ」をマイクロにしたものと考えれば妥当だと思うけど。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
weibo (スコア:-1)
その中国版Twitterっていう書き方やめろよ。Twitter社に失礼だろ
支那畜によるTwitterのデッドコピー、とかそんなんでいいだろ
Re: (スコア:0)
そういう見下した言い方は好きじゃないが「中国版ツイッター」という言い回しは気持ち悪いのは確か。
Twitterというジャンルはない。適当なのはマイクロブログ。
Twitterの存在と同じ位置づけ、という意味で使ってるのか知らないが、一般人が見たら「Twitter社が中国で展開してるサービス」と誤解される。
元のBBCの記事には一言も「Twitter」という文字はない。
日本の情弱マスゴミがこういう肩書き・解説を勝手につけてるだけ。
いちいち単語に肩書きや解説をつけるのもやめてほしい。
OS(基本ソフト)、アプリケーション(応用ソフト)
情弱一般人のためなのかもしれないが、そういう人たちは、その括弧内の意味もわからんよ。
知らない単語があって、知りたければ各読者が自分で調べるわ。調べないなら読む必要もないものということ。
そもそもそういう人向けの情報ではないということ。
Re:weibo (スコア:0)
そういった意味だと「ブログ」って単語も若干気色が悪いと思わなくもない
日記なのか便所の落書きなのか口語表現の代替手法なのか、どれともとれて気色が悪い
Re:weibo (スコア:1)
実際、アメリカでTwitterなどの短文系が始まってから「マイクロブログ」というジャンルが出来てますから。
http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging [wikipedia.org]
既存のいわゆる「ブログ」をマイクロにしたものと考えれば妥当だと思うけど。