アカウント名:
パスワード:
あなたの言うそのアジアって(ry
真面目な話、日本語の常用漢字が翻訳(漢字の置き換え)なしに通じるのって、台湾(繁体字文化)くらいじゃないかなぁ。簡体字の大陸中国は漢字の置き換えで何とかなるかもしれないが世代によっては漢字を教育されていない韓国、漢字(と独自文字)を廃止したベトナムでは漢字表記にこだわる理由をこれらの国からの留学生に求めるのは難しいんじゃないかな。。
いわんや、漢字文化圏以外のアジアにおいては。
漢字圏で通用させるのもアリだとは思いますが、それならば名前には動詞漢字や和様が含まないよう注意させるべきだと思います。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
>アジアから留学生を受け入れる点で、漢字表記で理解可能な学科・学部も必要なのではなかろうか。 (スコア:4, 興味深い)
あなたの言うそのアジアって(ry
真面目な話、日本語の常用漢字が翻訳(漢字の置き換え)なしに通じるのって、台湾(繁体字文化)くらいじゃないかなぁ。
簡体字の大陸中国は漢字の置き換えで何とかなるかもしれないが
世代によっては漢字を教育されていない韓国、漢字(と独自文字)を廃止したベトナムでは
漢字表記にこだわる理由をこれらの国からの留学生に求めるのは難しいんじゃないかな。。
いわんや、漢字文化圏以外のアジアにおいては。
Re:>アジアから留学生を受け入れる点で、漢字表記で理解可能な学科・学部も必要なのではなかろうか。 (スコア:0)
漢字圏で通用させるのもアリだとは思いますが、
それならば名前には動詞漢字や和様が含まないよう注意させるべきだと思います。